The visible world consists of a hardened substance, is taken from the spiritual, is intended to serve the spiritual as an abode and dissolve again into spiritual substance as soon as it has fulfilled its purpose. Thus everything that is visible is given a task, and it also fulfils this task as long as the human being has no influence on it. But by virtue of his will he can also be obstructive, he can cause the spiritual substance to dissolve before the time allotted to him by prematurely destroying a visible work of creation, before it has therefore fulfilled its purpose. And then the human being acts against divine order, for he violates laws given by God Himself, he interferes with divine destiny, he prevents the spiritual substance from maturing, and this in turn seeks compensation for the injustice it has suffered, since such an interruption prolongs its course of development and it has to endure the state of suffering correspondingly longer. This prematurely released spirituality oppresses people and, as it is still immature itself, in a way that also has a damaging effect on souls. Everything that is visible cannot have a damaging effect on people, for it is banished in form, but once it has become invisible to people the spiritual has control over them, albeit in various ways. That is why destructions, no matter of which kind, always have a negative effect for man, and it is now understandable that the spiritual state of men is on the one hand a result of the destructiveness of these, but that conversely the latter will increase again because the spiritual beings feel well in freedom and believe to be able to flee from the bound state. Thus much becomes invisible, and just as much imperfect spirituality hopes to be able to escape the form forever, and therefore it urges men to use their free will in such a way that they destroy visible creations, because it believes to be able to keep freedom through this. However, this is soon taken away from it again, and now the spiritual substance is in great distress, for it feels the new compulsion even more agonizingly than before, and its agitation is expressed in the most diverse ways but always in such a way that people are harassed in its environment.... that the human being's soul feels tormented in an often unbearable way, that it loses its courage to live, is exposed to physical illnesses, is intolerant or even openly opposes God.... And these are always the effects of such malicious destruction of divine creations, which have serious consequences and bring the greatest earthly and spiritual disadvantage. For they are actions against the divine order and therefore they must have a detrimental effect on the body and soul. For forces opposing God are always at work and try to control people, to abuse their free will and to destroy that which God allowed to come into being for the higher development of the imperfect spiritual....
Amen
TranslatorIl mondo visibile è costituito da una sostanza indurita, è preso dallo spirituale, deve servire allo spirituale come dimora e dissolversi di nuovo in sostanza spirituale, appena ha adempiuto il suo scopo. Con ciò è posto a tutto ciò che è visibile, un compito, e lo adempie anche, finché l’uomo non ne ha nessuna influenza. Ma questo grazie alla sua volontà, può anche essere d’impedimento, attraverso la distruzione anzitempo di un’Opera di Creazione visibile può portare la sostanza spirituale alla dissoluzione prima del tempo a lei assegnato, prima che abbia quindi adempiuto il suo scopo. Allora l’uomo agisce contro l’Ordine divino, perché infrange delle Leggi, che Dio Stesso ha dato, interferisce nella destinazione divina, impedisce lo spirituale nella maturazione, e questo nuovamente si cerca un pareggio per l’ingiustizia inflittagli, dato che una tale interruzione prolunga il suo cammino di sviluppo ed ora deve sopportare lo stato di sofferenza rispettivamente più a lungo. Questo spirituale diventato libero anzitempo opprime gli uomini, ed stesso è ancora immaturo in modo, che ha anche un effetto dannoso per le anime. L’uomo può influenzare in modo dannoso tutto ciò che è visibile, perché è relegato nella forma, ma appena è diventato una volta invisibile per l’uomo, lo spirituale ha il potere sull’uomo, anche se in modo differente. Perciò, le distruzioni, non importa di quale genere, hanno sempre un effetto svantaggioso per l’uomo, ed ora è comprensibile, che la costituzione spirituale dell’uomo, da un lato è la conseguenza della furia di distruzione di queste, ma che viceversa quest’ultima aumenterà di nuovo, perché gli esseri si sentono bene nella libertà e credono di poter sfuggire allo stato legato. E’ quindi di nuovo invisibile, ed appunto tanto dello spirituale imperfetto spera di poter sfuggire per sempre alla forma, e perciò spinge gli uomini di usare la loro libera volontà in un modo da distruggere delle Creazioni visibili, perché con ciò crede di poter conservarsi la libertà. Ma questa gli viene presto di nuovo tolta, ed ora lo spirituale è in grande miseria, perché percepisce la nuova costrizione ancora molto più tormentosa di prima, e la sua agitazione si manifesta nel modo più diverso, ma sempre così, che gli uomini vengono oppressi nel loro ambiente, che l’anima dell’uomo si sente tormentata in modo sovente insopportabile, che perde il suo coraggio di vivere, è esposta a malattie corporee, è impaziente oppure si mette anche apertamente contro Dio. E questi sono sempre gli effetti di tali distruzioni dolose delle Creazioni divine, che hanno gravi conseguenze e procurano i più grandi svantaggi terreni e spirituali, perché sono delle azioni contro l’Ordine divino, e quindi devono aver l’effetto a danno del corpo e dell’anima, perché sono sempre all’opera delle forze contrarie a Dio e cercano di determinare gli uomini di abusare della loro libera volontà e di distruggere ciò che Dio ha fatto sorgere per lo sviluppo verso l’Alto dello spirituale imperfetto.
Amen
Translator