Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Korte richtlijn voor het leven

Uw leven moet een werkzaam zijn in liefde zijn en wat u ook onderneemt, steeds moet de liefde de drijfveer zijn en altijd moet u in innerlijke verbinding staan met God. En u bent met God verbonden, als u in de liefde werkzaam bent. En daartoe hebt u voortdurend gelegenheid. Steeds zal u hulpbehoeftige medemensen uw hulp kunnen geven, hetzij lichamelijk of ook geestelijk. Elk goed woord, elke tot hulp bereidwillige daad is een werk van liefde, als het uit het hart komt. Dat wil zeggen gedaan wordt uit de drang om te helpen. En God ziet de wil van uw hart. Hij kent uw karakter en beoordeelt daaraan uw daad van liefde.

En hiermee vervult u het grootste gebod om God boven alles lief te hebben en de naasten als uzelf. Want zodra u de medemensen goed doet, zodra u elkaar als broeders bijstaat en elkaar dient, bewijst u ook God uw liefde voor Hem, want u hebt in uw liefde voor uw naaste ook Degene lief, Die hem geschapen heeft. U hebt de Vader lief, uit Wie u allen als Zijn schepselen voortgekomen zijn.

En u nadert steeds meer uw oorsprong van eeuwigheid af. U komt God nabij, van Wie u zich ooit gescheiden hebt. U keert door de liefde weer naar Degene terug, Die de liefde in Zichzelf is. En zodoende vervult u nu ook uw aardse opdracht, doordat u zich zo vormt, zoals het Gods wil is, doordat u uw hart door uw werkzaam zijn in liefde ontwikkelt tot een waardig opnemen van de goddelijke liefdesgeest.

Om dat te begrijpen, moet u weten dat uw ziel zich moet verenigen met de geest in u, die, die als goddelijke geestvonk in u gelegd is, wacht op zijn opwekking door een werkzaam zijn in liefde. Pas wanneer deze geestvonk in u tot ontwaken gebracht is, kan deze werkzaam worden. Dat wil zeggen dat hij u van binnenuit kan onderwijzen en als u zich in de liefde ophoudt, trekt u de goddelijke geest, die zich met de geestvonk in u verbindt, naar u toe. En zo kan uw ziel de eeuwige Godheid, de goddelijke geest, in alle overvloed in zich bevatten, als u uw best doet om deze ziel overeenkomstig de wil van God te vormen, doordat u dus werkt aan uw ziel. Dat wil zeggen strijdt tegen slechte gedachten en begeerten en een rechtvaardige, zuivere, liefdevolle levenswandel nastreeft. Dat is alles, wat God van u verlangt gedurende uw aardse leven.

En opdat u daartoe in staat bent, stelt Hij u Zijn genade, Zijn hulp en Zijn kracht onbeperkt ter beschikking. Waar u echter in het gebed om moet vragen. Waar u om moet vragen, zodat het u toegestuurd kan worden, want alleen maar door het bewuste verlangen hiernaar stroomt deze naar u toe, omdat u daardoor God uw wil, dat u naar Hem verlangt, bekendmaakt. Dan grijpt Zijn liefde u en Hij laat u nooit vallen. Hij onderwijst u door Zijn geest in u en leidt u de waarheid binnen.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

인생을 향한 짧은 지침.

너희의 삶은 사랑을 행하는 삶이 되어야 한다. 너희가 어떤 일을 시작하든, 사랑이 항상 원동력이 되어야 하고, 너희는 항상 하나님과 내적으로 연결이 되어 있어야 한다. 너희가 사랑을 행한다면, 너희는 하나님과 연결이 된 것이다. 너희는 항상 계속하여 사랑을 행할 기회를 얻고, 너희는 육체적으로나 영적으로 도움이 필요한 이웃사람들에게 항상 너희의 도움을 줄 수 있게 될 것이다. 모든 좋은 말이, 모든 도움이 되는 행동이 심장에서 나온다면, 사랑의 역사이다. 다시 말해 자발적으로 도우려 충동 가운데 행하는 일은 사랑의 역사이다. 하나님은 너희의 심장의 뜻을 보고, 너희의 생각을 알고, 그에 따라 너희의 사랑의 행동을 평가한다. 이로써 너희는 무엇보다 하나님을 사랑하고, 이웃을 자신처럼 사랑하라는 가장 큰 계명을 성취시킨다.

왜냐면 너희가 이웃 사람에게 선을 행하면, 너희가 형제처럼 서로를 위하고, 섬기면, 너희는 또한 하나님을 향한 너희의 사랑을 하나님께 증명할 수 있기 때문이다. 왜냐면 너희가 너희 이웃 사람 안의, 이웃 사람을 창조한 분을 사랑하기 때문이다. 너희는 너희 모두를 아버지의 피조물로 생성되게 한 아버지를 사랑한다. 너희는 영원한 너희의 출처에 항상 더욱 가까워지고, 언젠가 너희가 떠난 하나님께 가까워진다. 너희는 사랑을 통해 자체가 사랑인 분에게 다시 돌아간다. 그러므로 너희는 하나님의 뜻대로 자신을 형성하면서, 너희가 사랑을 행함을 통해 너희의 심장을 하나님의 사랑의 영을 받기에 합당하게 형성하면서, 이제 또한 너희의 이 땅의 과제를 완수한다.

이를 이해하기 위해 너희는 너희의 혼이 너희 안에 있는 하나님의 영의 불씨로써 너희 안에 사랑을 행함을 통해 깨어날 수 있게 되기를 기다리고 있는 영과 하나가 되어야 한다는 것을 알아야만 한다. 너희 안의 영의 불씨가 비로소 깨어나게 되면, 영의 불씨가 역사할 수 있다. 다시 말해 영의 불씨가 내면으로부터 너희를 가르칠 수 있다. 너희가 사랑 안에 머물면, 너희는 너희 안의 영의 불씨와 연결을 이루는 하나님의 영을 너희에게 끌어 들인다. 이로써 너희가 하나님의 뜻에 따라, 너희 혼에 대한 작업을 하면서, 즉 나쁜 생각과 욕망에 맞서 싸우고, 공의롭고 순수하고 사랑을 행하는 삶을 추구하면서, 혼을 형성하기 위해 노력한다면, 너희의 혼은 혼 안에 영원한 신성을, 하나님의 영을 모든 충만함으로 모실 수 있다.

이 일이 너희의 이 땅의 삶에서 하나님이 너희에게 요구하는 전부이다. 너희도 그렇게 할 수 있도록, 하나님은 너희에게 측량할 수 없게 자신의 은혜와 자신의 도움과 자신의 힘을 제공한다. 그러나 너희는 이를 기도로 요청해야만 한다. 이로써 하나님의 은혜와 도움과 힘이 너희에게 주어질 수 있게 해야 한다. 왜냐하면 하나님의 은혜와 도움과 힘을 의식적으로 갈망하는 일을 통해 하나님의 은혜와 도움과 힘이 너희에게 흘러가기 때문이다. 왜냐면 너희가 갈망하는 일을 통해 하나님을 갈망하는 너희 의지를 하나님께 알리기 때문이다. 그러면 하나님의 사랑이 너희를 붙잡고, 너희를 절대로 놓지 않을 것이다. 하나님은 너희 안에 있는 자신의 영을 통해 너희를 가르치고, 너희를 진리로 인도한다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박