Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Korte richtlijn voor het leven

Uw leven moet een werkzaam zijn in liefde zijn en wat u ook onderneemt, steeds moet de liefde de drijfveer zijn en altijd moet u in innerlijke verbinding staan met God. En u bent met God verbonden, als u in de liefde werkzaam bent. En daartoe hebt u voortdurend gelegenheid. Steeds zal u hulpbehoeftige medemensen uw hulp kunnen geven, hetzij lichamelijk of ook geestelijk. Elk goed woord, elke tot hulp bereidwillige daad is een werk van liefde, als het uit het hart komt. Dat wil zeggen gedaan wordt uit de drang om te helpen. En God ziet de wil van uw hart. Hij kent uw karakter en beoordeelt daaraan uw daad van liefde.

En hiermee vervult u het grootste gebod om God boven alles lief te hebben en de naasten als uzelf. Want zodra u de medemensen goed doet, zodra u elkaar als broeders bijstaat en elkaar dient, bewijst u ook God uw liefde voor Hem, want u hebt in uw liefde voor uw naaste ook Degene lief, Die hem geschapen heeft. U hebt de Vader lief, uit Wie u allen als Zijn schepselen voortgekomen zijn.

En u nadert steeds meer uw oorsprong van eeuwigheid af. U komt God nabij, van Wie u zich ooit gescheiden hebt. U keert door de liefde weer naar Degene terug, Die de liefde in Zichzelf is. En zodoende vervult u nu ook uw aardse opdracht, doordat u zich zo vormt, zoals het Gods wil is, doordat u uw hart door uw werkzaam zijn in liefde ontwikkelt tot een waardig opnemen van de goddelijke liefdesgeest.

Om dat te begrijpen, moet u weten dat uw ziel zich moet verenigen met de geest in u, die, die als goddelijke geestvonk in u gelegd is, wacht op zijn opwekking door een werkzaam zijn in liefde. Pas wanneer deze geestvonk in u tot ontwaken gebracht is, kan deze werkzaam worden. Dat wil zeggen dat hij u van binnenuit kan onderwijzen en als u zich in de liefde ophoudt, trekt u de goddelijke geest, die zich met de geestvonk in u verbindt, naar u toe. En zo kan uw ziel de eeuwige Godheid, de goddelijke geest, in alle overvloed in zich bevatten, als u uw best doet om deze ziel overeenkomstig de wil van God te vormen, doordat u dus werkt aan uw ziel. Dat wil zeggen strijdt tegen slechte gedachten en begeerten en een rechtvaardige, zuivere, liefdevolle levenswandel nastreeft. Dat is alles, wat God van u verlangt gedurende uw aardse leven.

En opdat u daartoe in staat bent, stelt Hij u Zijn genade, Zijn hulp en Zijn kracht onbeperkt ter beschikking. Waar u echter in het gebed om moet vragen. Waar u om moet vragen, zodat het u toegestuurd kan worden, want alleen maar door het bewuste verlangen hiernaar stroomt deze naar u toe, omdat u daardoor God uw wil, dat u naar Hem verlangt, bekendmaakt. Dan grijpt Zijn liefde u en Hij laat u nooit vallen. Hij onderwijst u door Zijn geest in u en leidt u de waarheid binnen.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

Una breve guía para la vida....

Vuestra vida debe ser una obra de amor y, sin importar lo que comenzáis, el amor siempre debe ser la fuerza impulsora y siempre debéis estar en conexión íntima con Dios. Y estáis conectados con Dios sí estáis en el amor.... Y siempre tenéis la oportunidad de hacer esto, siempre podréis brindar vuestra ayuda a otros seres humanos necesitados, ya sea física o espiritual. Cada buena palabra, cada acción de ayuda es una obra de amor si proviene del corazón, es decir, se hace voluntariamente, con el afán de ayudar. Y Dios ve la voluntad de vuestro corazón, conoce vuestra actitud y juzga vuestro acto de amor en consecuencia. Y así cumplís el mayor mandamiento de amar a Dios sobre todo y al prójimo como a vosotros mismos....

Porque tan pronto como hacéis el bien a vuestros semejantes, tan pronto como os mantenéis unidos como hermanos y os servís unos a otros, pues también probáis vuestro amor a Él, pues en vuestro amor al prójimo también amáis a Aquel, Que lo ha creado; amáis al Padre, de Quien todos vosotros surgisteis como criaturas Suyas. Y os estáis acercando cada vez más a vuestro origen desde la eternidad, os estáis acercando a Dios, de Quien una vez os separasteis.... A través del amor volvéis de nuevo a Aquel Que es el Amor en Sí Mismo, y así ahora estáis cumpliendo vuestra tarea terrenal, formándoos según la voluntad de Dios, moldeando vuestro corazón mediante la obra del amor para la digna recepción del divino Espíritu de amor....

Para comprender esto, debéis saber que vuestra alma debe unirse con el espíritu dentro de vosotros, el cual, como una chispa espiritual divina colocada en vosotros, espera su despertar a través de la obra del amor.... Sólo cuando esta chispa espiritual dentro de vosotros ha sido despertado, puede volverse efectivo, es decir, puede enseñaros desde dentro, y si permanecéis en el amor, atraéis hacia vosotros el Espíritu divino, que conecta la chispa espiritual que hay dentro de vosotros.... Y así vuestra alma puede albergar la Deidad Eterna, el Espíritu divino, en toda su plenitud si os esforzáis en formarla según la voluntad de Dios.... trabajando en vuestra alma, es decir, luchando contra los malos pensamiento y deseos esforzándoos por una forma de vida justa, pura y amorosa....

Esto es todo lo que Dios exige de vosotros durante vuestra vida en la Tierra. Y para que podáis hacer esto, Él pone a vuestra disposición, Su gracia, Su ayuda, Su fuerza, pero las que debéis pedir en la oración para que puedan llegar a vosotros, porque sólo a través del consciente deseo de las mismas fluye hacia vosotros, porque sólo a través de esto estáis declarando vuestra voluntad hacia Dios.... Entonces Su amor se apoderará de vosotros y nunca más os dejará caer.... Él os enseña a través de Su Espíritu dentro de vosotros y os guía y os introduce a la verdad....

Amén

Vertaler
Vertaald door: Hans-Dieter Heise