Compare proclamation with translation

Other translations:

ZAHVALNOST....

Vaša Ljubav spram Mene takoder rezultira u vašoj zahvalnosti za sve što vam dajem, cak ako vi ne izrazite vaše osjecaje zahvalnosti u rijecima ona je unatoc tome u vašem srcu, u koje se Ja mogu zagledati bilo kada. Usta cesto izgovaraju ono cega srce nije svjesno, i takve rijeci Meni ne predstavljaju ništa. Ali srce može osjetiti bez da sebe izrazi u rijecima, i Ja uzimam u obzir jedino takav osjecaj. Covjekovo srce, pošto je primilo uslugu (dobrotu), ce takoder reagirati sa Ljubavlju i biti zahvalno davatelju. Ali prihvatiti dar bez zahvalnosti odaje najdublju bezdušnost, to odaje oholost spram bližnjeg ljudskog bica koja njega cini ovlaštenim da je nešto primio. Isto takoder važi i za Mene, tako da ponizna osoba uvijek prihvaca Moje darove milosti sa zahvalnim srcem, bili oni duhovni ili zemaljski darovi koje mu dajem u Mojoj Ljubavi. Ponizna djecja Ljubav je uvijek dokaz zahvalnosti.... Time za Mene rijeci nisu nužne, ipak vi ne bi trebali podbaciti izraziti vašu zahvalnosti spram vašeg bližnjeg ljudskog bica tako da ne povrijedite davatelja i uzvratite na njegovu Ljubav sa neljubaznošcu. Premda nekome tko jedino daje poradi zahvalnosti sasvim sigurno nedostaje ispravne Ljubavi za njegova bližnjega svaki dobro-namjeran dar bi unatoc tome trebao biti zahvalno priznat tako da ce davatelj takoder nauciti spoznati zadovoljstvo davanja, tako da ce davateljeva Ljubav biti zapaljena kroz zadovoljstvo primatelja, jer zahvalnost koja se toplo osjeca može nadahnuti daljnje davanje, što ce uvijek biti blagoslov za davatelja i primatelja. Zahvalnost je nerazdvojiva od Ljubavi, buduci zahvalna rijec bez Ljubavi ne može biti nazvana zahvalnošcu. Ali život, misli i akcije osobe pune Ljubavi sacinjavaju bez-krajnu zahvalnost spram Onoga Koji ga je stvorio, jer njegova volja takoder pripada Njemu, On posjeduje Ljubav njegova srca koje, duboko poklonjeno u najdubljoj poniznosti, prima svaki dar od Njega sa osjecajem. Ova je zahvalnost Meni ugodna, pošto Ja takoder posjedujem Ljubav Mojih živih tvorevina koje ce onda uvijek primiti preko-mjerno, tako da postanu blaženo sretni.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

감사.

나를 향한 사랑이 너희 사람들이 내가 너희에게 주는 모든 것에 대해 감사하게 만든다. 비록 너희가 감사하는 느낌을 말로 표현하지 않을지라도 이런 감사가 심장 안에 자리를 잡고 있고, 나는 언제든지 심장 안을 볼 수 있다. 입술은 자주 심장이 알지 못하는 것을 말한다. 그런 말은 나에게 전혀 쓸모가 없다. 그러나 심장은 말로 표현하지 않고 느낄 수 있고, 나는 유일하게 그런 느낌을 인정한다. 누구든지 혜택을 받으면 그의 심장도 응답하려는 사랑을 느끼고 기부자에게 감사하게 될 것이다.

그러나 감사하지 않고 선물을 받는 일은 내면의 사랑이 없음을 나타내는 일이고, 그가 받는 일이 정당하다고 이웃이 느끼게 하면서 이웃에게 오만함을 드러내는 일이다. 이런 일은 나에게도 동일하게 적용이 된다. 겸손한 사람은 내가 사랑으로 그에게 제공하는 영적인 것이든 세상적인 것이든 내 은혜의 선물을 항상 감사가 충만한 심장으로 받는다. 겸손한 어린아이의 사랑은 항상 감사한다는 증거이다. 그러므로 나에게는 말이 필요하지 않다. 그러나 이웃에게는 감사하는 일을 잊지 말아야 한다. 이로써 너희가 주는 사람을 화나게 하지 않아야 하고 너희를 향한 그의 사랑에 나쁘게 응답하지 않게 해야 한다.

단지 감사를 받기 위해 주는 사람은 이웃을 향한 진정한 사랑이 부족하지만, 선한 의도를 가진 모든 선물은 감사함으로 인정해야 한다. 이로써 주는 사람도 주는 기쁨을 알게 하고, 주는 사람의 사랑이 받는 사람에게 기쁨을 불타오르게 한다. 왜냐면 따뜻하게 느끼는 감사가 더 많이 베푸는 일을 하도록 자극할 수 있기 때문이다. 이런 일은 항상 주는 사람과 받는 사람에게 축복이 될 것이다.

감사와 사랑은 뗄래야 뗄 수 없다. 왜냐면 사랑 없는 감사의 말은 진정한 감사라고 할 수 없기 때문이다. 그러나 자신 안에 사랑이 있는 사람의 삶과 생각 및 행동은 유일하게 자신을 창조한 분에 대한 감사이다. 왜냐면 그의 의지가 그분에게 속했기 때문이다. 그의 심장은 깊은 겸손으로 그분에게 순종하고, 그분의 모든 선물을 감사하는 가운데 영접한다. 이런 감사가 내가 기뻐하는 감사이다. 내가 내 피조물의 사랑을 소유하게 되면, 그들은 그들이 축복되도록 항상 제한이 없게 받게 될 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박