Compare proclamation with translation

Other translations:

SVJETLOST – SJENA SMRTI.... LAŽNO SVJETLO – BOLEST I PATNJA POMOĆ BOŽJA

Oni na koje Moja Riječ ne ostavlja utisak se nalaze u sjeni smrti, ne prepoznaju svjetlo jer svjesno zatvaraju oči pošto im je tama draža i time si spriječavaju ulazak svjetla. Njihov pogled je usmjeren ka svijetu, odakle neprestano svijetle lažna svjetla koja zaslijepljuju oko, tako da ova blaga svjetlost koja svijetli iz duhovne sfere ne biva zamijećena, ili se na nju zbog svjetovnog svjetla ne obraća pažnja. Takvi ljudi su skroz u svjetovnom, i približi li im se glasnik/apostol svjetla sa Mojom Riječju koja im savjetuje da prevladaju/pobjede svijet(ovno), da se odreknu zemaljskih dobara radi duševnog zdravlja, oni se nevoljno opiru, jer im je duševni život nebitan pojam, jer se ne žele odreći svjetovnih užitaka, jer se u njima osjećaju dobro; ali oni time srljaju u duhovnu smrt. Moja Riječ bi im mogla donijeti duhovna blaga, Moja Riječ bi im mogla dati svjetlo koje bi im dobrotvorno dotaklo dušu, Moja Riječ bi ih mogla probuditi u vječni zivot, ali propali/zapali su u svjetovno i traže ga i žude samo za onim što im tijelu stvara ugodu. I pored svjetovnog svjetla u njima ostaje mračno.... Zato im želim pomoći, da nauče prezreti svjetovne stvari time što im svjetovna dobra predstavljam kao nestalna i beskorisna, time što dopuštam da im i tijelo slabi i time što im pred oči prizivam kraj njihovih tjelesnih životâ. Ja puštam/dajem da se ono što se čovjeku čini najpoželjnije raspadne i nestane, da ljudi dospiju u zemaljske muke i nevolje, da podnose/dožive patnju i bolest, i da spoznaju da im svijet ne donosi pomoć. Dopuštam da ljudi padnu iz zemaljskih/svjetovnih visina, da bogatstvo bude zamjenjeno siromaštvom, uvijek jedino u svrhu spoznavanja beskorisnosti i nepostojanosti onoga za čim žude, i Ja im uvijek iznova približavam Moju Riječ, kako bi u Njoj tražili i pronašli zamjenu za ono što su svjetovno izgubili.... Ja dajem/puštam da dospiju u tamu, gdje više ne svijetle lažna svjetla, da bi spazili blagu svjetlost od gore i da bi joj se okrenuli/posvetili, kako bi utekli od noći smrti prema svjetlu života....

I zato na Zemlji nikad neće prestati patnja, jer Ja k Sebi uvijek želim privlačiti ljude koji su Mi još daleki i koji su podani knezu svijeta, a čiji će životi uskoro biti završeni bez da su njihovim dušama donijeli uspjeha zbog kojega su (one) na ovoj zemlji utjelovljene. I Ja uvijek dajem da u tami zasjaji svjetlo, i tko dozvoli da ga njegov blagi sjaj obasja, biti će postepeno premješten iz tame u svitanje, koje će mu prijati, i potreba za svjetlom će u njemu rasti.... Moja će Riječ dotaći njegovo srce, on će Ju prepoznati kao Očevu Riječ punu ljubavi, kao jedini put ka životu, i iz sjene smrti će mu duša prijeći u zemlju svjetla, u vječni život.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La lumière - l'ombre de la mort - Lumière d’éblouissement – l'Aide de Dieu : maladie et souffrance

Celui qui ne se sent pas impressionné par Ma Parole, se trouve dans l'ombre de la mort, il ne reconnaît pas la Lumière, parce qu'il ferme consciemment les yeux, parce qu'il préfère l'obscurité et donc il refuse l'accès à la Lumière. Il tient son regard tourné vers le monde d'où frétille continuellement des lumières trompeuses qui éblouissent ses yeux, de sorte qu’il ne voie pas ou ne s'occupe pas de la Lumière suave qui brille du Royaume spirituel, mais préfère la lumière du monde. Tout le terrestre le tient captif, et si maintenant un messager de Lumière vient à sa rencontre avec Ma Parole, qu’il l'invite à dépasser le monde, à renoncer aux biens terrestres pour le salut de l'âme, alors il part irrité, parce que pour lui la vie de l'âme ne signifie rien, parce qu'il ne veut pas renoncer au monde, parce qu'il s’y sent bien ; et ainsi il va à la rencontre de la mort spirituelle. Ma Parole pourrait lui procurer des trésors, Ma Parole pourrait lui donner une Lumière qui touche avec bienveillance son âme, Ma Parole pourrait le réveiller à la Vie éternelle, mais il est tombé dans le monde et il cherche et désire seulement ce qui procure du bien-être à son corps. Il reste dans l'obscurité malgré la lumière d’éblouissement du monde. Donc Je veux l'aider à apprendre à dédaigner le monde en lui présentant ses biens comme inconstants et sans valeur, en laissant devenir faible son corps et en lui tenant devant les yeux la fin de son corps. Je laisse tomber et devenir nul ce qui lui semble le plus désirable pour l'homme, Je laisse venir l'homme dans la misère et l'oppression terrestre et lui apporte la souffrance et la maladie et Je lui fais reconnaître que le monde ne peut lui apporter aucune aide. Je permets que l'homme tombe de sa hauteur terrestre, que la pauvreté prenne la relève d’une grande richesse, toujours seulement dans le but qu’il apprenne à reconnaître l'inutilité et l'inconstance de ce qu'il désire, et Je porte toujours de nouveau près de lui Ma Parole pour qu'il cherche et trouve la substitution dans celle-ci pour ce qu’il a perdu du point de vue terrestre. Je le laisse tomber dans l'obscurité, là où ne brille plus aucune lumière d’éblouissement, pour qu'il voie la suave Lumière d'en haut et se tourne vers elle, pour qu'il s’échappe de la nuit de la mort vers la Lumière de la Vie. Et donc sur la Terre la souffrance ne finira jamais, parce que Je veux toujours de nouveau attirer vers Moi les hommes qui sont encore loin de Moi et qui sont soumis au prince du monde, et dont le chemin de vie sera vite fini sans avoir apporté aucun succès à l'âme, raison pour laquelle elle s'est incorporée sur la Terre. Et Je laisse briller partout une Lumière dans l'obscurité, et celui qui se laisse irradier par sa suave splendeur, sera conduit hors de l'obscurité dans une lumière crépusculaire, elle lui fera du bien, et en lui croîtra le désir pour la Lumière. Ma Parole touchera son cœur, il la reconnaîtra comme une Parole affectueuse du Père, comme l’unique voie vers la Vie, et de l'ombre de la mort son âme entrera dans le Pays de la Lumière, dans la Vie éternelle.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet