Compare proclamation with translation

Other translations:

SVJETLOST – SJENA SMRTI.... LAŽNO SVJETLO – BOLEST I PATNJA POMOĆ BOŽJA

Oni na koje Moja Riječ ne ostavlja utisak se nalaze u sjeni smrti, ne prepoznaju svjetlo jer svjesno zatvaraju oči pošto im je tama draža i time si spriječavaju ulazak svjetla. Njihov pogled je usmjeren ka svijetu, odakle neprestano svijetle lažna svjetla koja zaslijepljuju oko, tako da ova blaga svjetlost koja svijetli iz duhovne sfere ne biva zamijećena, ili se na nju zbog svjetovnog svjetla ne obraća pažnja. Takvi ljudi su skroz u svjetovnom, i približi li im se glasnik/apostol svjetla sa Mojom Riječju koja im savjetuje da prevladaju/pobjede svijet(ovno), da se odreknu zemaljskih dobara radi duševnog zdravlja, oni se nevoljno opiru, jer im je duševni život nebitan pojam, jer se ne žele odreći svjetovnih užitaka, jer se u njima osjećaju dobro; ali oni time srljaju u duhovnu smrt. Moja Riječ bi im mogla donijeti duhovna blaga, Moja Riječ bi im mogla dati svjetlo koje bi im dobrotvorno dotaklo dušu, Moja Riječ bi ih mogla probuditi u vječni zivot, ali propali/zapali su u svjetovno i traže ga i žude samo za onim što im tijelu stvara ugodu. I pored svjetovnog svjetla u njima ostaje mračno.... Zato im želim pomoći, da nauče prezreti svjetovne stvari time što im svjetovna dobra predstavljam kao nestalna i beskorisna, time što dopuštam da im i tijelo slabi i time što im pred oči prizivam kraj njihovih tjelesnih životâ. Ja puštam/dajem da se ono što se čovjeku čini najpoželjnije raspadne i nestane, da ljudi dospiju u zemaljske muke i nevolje, da podnose/dožive patnju i bolest, i da spoznaju da im svijet ne donosi pomoć. Dopuštam da ljudi padnu iz zemaljskih/svjetovnih visina, da bogatstvo bude zamjenjeno siromaštvom, uvijek jedino u svrhu spoznavanja beskorisnosti i nepostojanosti onoga za čim žude, i Ja im uvijek iznova približavam Moju Riječ, kako bi u Njoj tražili i pronašli zamjenu za ono što su svjetovno izgubili.... Ja dajem/puštam da dospiju u tamu, gdje više ne svijetle lažna svjetla, da bi spazili blagu svjetlost od gore i da bi joj se okrenuli/posvetili, kako bi utekli od noći smrti prema svjetlu života....

I zato na Zemlji nikad neće prestati patnja, jer Ja k Sebi uvijek želim privlačiti ljude koji su Mi još daleki i koji su podani knezu svijeta, a čiji će životi uskoro biti završeni bez da su njihovim dušama donijeli uspjeha zbog kojega su (one) na ovoj zemlji utjelovljene. I Ja uvijek dajem da u tami zasjaji svjetlo, i tko dozvoli da ga njegov blagi sjaj obasja, biti će postepeno premješten iz tame u svitanje, koje će mu prijati, i potreba za svjetlom će u njemu rasti.... Moja će Riječ dotaći njegovo srce, on će Ju prepoznati kao Očevu Riječ punu ljubavi, kao jedini put ka životu, i iz sjene smrti će mu duša prijeći u zemlju svjetla, u vječni život.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

Light - Shadow of death.... Deceptive light - God's help by means of sickness and suffering....

Anyone who is not impressed by My Word is still subject to the shadow of death, he does not recognise the light and deliberately keeps his eyes closed because he prefers darkness and thus prevents the light from entering. He keeps his sights on the world where deceptive lights are constantly flashing and dazzling his eyes, so that that he either fails to see the gentle light shining from the spiritual kingdom or entirely ignores it for the sake of the secular light. He is enthralled by everything of an earthly nature and, if he is approached by a messenger of light with My Word which suggests that he should renounce earthly possessions for the sake of his soul's salvation, he turns away indignantly, because he has no concept of the life of the soul and does not want to relinquish the world because he feels comfortable in it, and thus he is approaching spiritual death. My Word could provide him with spiritual treasures, My Word could give him a light which soothes his soul, My Word could awaken him to eternal life, yet he is taken in by the world and only looks for and desires that which provides his body with comfort. He remains in the dark despite the world's deceptive light.... For this reason I want to help him learn to despise the world by presenting its possessions as transient and worthless, by allowing his body to grow weak and by reminding him of his physical death. Even that which a person deems most desirable I allow to fall apart and to shatter, I let the person suffer earthly adversity and distress, bear suffering and illness and make him realise that the world will not help him. I allow the person to plunge down from an earthly elevated position, I allow poverty to replace wealth, and only ever for the purpose of his recognising the worthlessness and impermanence of what he desires, and time and again I will make My Word accessible to him, so that he will try to find a substitute in it for the earthly things he had lost.... I let him experience darkness where no deceptive light will flash anymore, so that he will see the gently light from above and turn to it, so that he will escape from the night of death into the light of life.... This is why the suffering on earth will never end, because time and again I want to draw people to Myself who are still distant from Me and subject to the prince of the world, but whose course of life will soon be over without having resulted in success for the soul, on account of which it is embodied on earth. And in all places I will let a light shine in the darkness, and anyone who allows himself to be illuminated by its gentle glow will first move from the darkness into a dim light which he finds comforting and his desire for light will grow.... My Word will touch his heart, he will recognise it as a loving Fatherly Word, as the only path to life, and his soul will enter from the shadow of death into the land of light, into eternal life....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna