Compare proclamation with translation

Other translations:

The soul's fate after physical death....

After death you will enter a completely different world than earth, but you have the possibility on earth to shape this world such that it will make you happy and you will gladly replace your life on this earth with it. For you can acquire a kingdom of light and beatitude for yourselves if you live an appropriate way of life on earth, if you readily accomplish your psychological task and gather possessions for the spiritual kingdom. Then the world which you enter will truly be a kingdom of bliss, you will not stop rejoicing and marvelling and would never ever want to return to earth again, if this were at all possible.

Thus you yourselves create the world which will receive you after the death of your body.... And therefore you should live responsibly on this earth. For you can also enter a dark and barren kingdom where you will be miserable and which you nevertheless will be unable to leave at will, since your free will aspired to this kingdom while you lived on earth. This, too, was your own affair; it was your own will, for your way of life on earth was such that your fate in the spiritual kingdom could only result in torment and constraint, in darkness and weakness.

Yet either way you will enter a different world, a spiritual kingdom, where all earthly goods will be lost to you, where you will only find what you had spiritually acquired for yourselves on earth. And therefore it is a dreadful state for souls which had not acquired any spiritual goods at all, which had only tried to obtain earthly goods and therefore entered the kingdom of the beyond entirely destitute, where it will then be extremely difficult to attain spiritual possessions, albeit it is not impossible. For the world they occupy now is comparative to their state of soul.... It can mean that the soul continually wanders through dry and barren places where it can't find anything at all to satisfy its hunger by which such souls are constantly tormented.... which can only be satisfied with gifts of love.... with a supply of strength obtained through loving intercession for such souls.

This is why a soul can already be called blessed if it is followed by kind thoughts beyond the grave and if it has done good works that follow it into eternity.... But poor and needy are the souls which have not earned their fellow human being's love, which are followed by unpleasant thoughts and have to suffer them far more than you humans on earth can possibly imagine. Therefore, always let kind thoughts follow all deceased into eternity, take pity on them and help them find their way out of the first darkness, never leave them alone but often remember them kindly, it will make them feel good and they will experience it as a flow of strength, as a little help on their path of ascent, which they can only travel if this help is granted to them.

The soul creates its own fate which will await it in the kingdom of the beyond, and in order that it will be a beautiful and pleasing one you shall work for it while you are still on earth, you shall acquire spiritual possessions and always carry out deeds of love, for such deeds will follow you into eternity and amount to a spiritual wealth with which you can work for your own and other souls happiness.... with which you can increase your bliss at any time and impart strength to other souls so that they, too, will walk the path of ascent and be able to become blissfully happy one day.... even if this path of ascent will require a lot of strength and effort, but with good will it is nevertheless possible to progress if they receive help from their spiritual friends and from people on earth who always remember such souls in their prayers....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

El destino del alma después de la muerte corporal....

Después de vuestra muerte entraréis en un mundo completamente diferente al de la Tierra, pero vosotros mismos tenéis la oportunidad en la Tierra de formaros este mundo de tal manera para que os haga felices y estáis felices de poder cambiarlo por la vida en esta Tierra. Porque podéis adquirir un reino de luz y felicidad, si vuestro estilo de vida en la tierra es apropiado, si hacéis un trabajo diligente del alma y recolectáis bienes para el reino espiritual. Entonces el mundo al que entréis será verdaderamente un reino de bienaventuranza para vosotros, no podréis dejar de regocijar y sorprenderos, y nunca querréis volver a la tierra si esto estuviera dentro de vuestras posibilidades.

Entonces vosotros mismos os creáis vuestro mundo que os acepta después de la muerte corporal.... Y por eso debéis vivir responsablemente en esta Tierra. Porque de la misma manera podéis entrar en un reino que es oscuro o desolado, en el que os sentís infelices y, sin embargo, no podéis salir a voluntad porque es el reino por el que vuestro libre albedrío se esforzó mientras caminasteis sobre la tierra. Eso también era asunto vuestro, era vuestra propia voluntad, porque vuestro estilo de vida en la tierra era tal que no podía traeros ningún otro destino en el reino espiritual que en el tormento y la atadura, en las tinieblas y debilidad.

Pero en cualquier caso entráis en otro mundo, un reino que es espiritual, donde todos los bienes terrenales se ha perdido para vosotros, donde sólo encontráis lo que habéis adquirido espiritualmente en la tierra. Y por eso es un estado terrible para aquellas almas que no han adquirido ningún bien espiritual, que sólo se esforzaron por los bienes terrenales y por eso entran sin ninguna posesión al reino del más allá, donde ahora es sumamente difícil adquirir bienes espirituales, aunque tampoco es imposible.

Porque el mundo en el que ahora habitan está diseñado correspondiente a su estado de alma.... Puede significar para el alma un vagabundeo incesante por lugares secos y desolados, donde no puede encontrar nada para saciar el hambre que atormenta a tales almas constantemente.... que sólo puede satisfacerse con dones de amor.... con el suministro de fuerza que se adquiere a través de la intercesión amorosa por tales almas. Por eso puede llamarse bienaventurada el alma a la que siguen buenos pensamientos más allá de la tumba y que ha hecho buenas obras en la tierra, que ahora la siguen hasta la eternidad....

Pero pobres y necesitadas son las almas que no se han ganado el amor de sus semejantes en la tierra, a quienes les siguen más malos pensamientos y que sufren aún más por estos pensamientos de lo que vosotros en la tierra podéis imaginar. Por eso, dejad siempre que los buenos pensamientos sigan a todos los que han fallecidos en la eternidad, tened piedad de ellos y ayudadlos a encontrar el camino para salir primero de las tinieblas, nunca los dejéis solo, sino dadles más a menudo vuestro recuerdo, que le haga bien y que lo percibirán como un suministro de fuerza, como una pequeña ayuda para el camino hacia arriba, que sólo podrán aprovechar si se les concede esta ayuda.

El alma misma crea su propio destino, que le espera en el reino del más allá, y para que sea uno bello y feliz, para eso debéis estar activos aún en la tierra, debéis adquirir bienes espirituales y realizar constantemente obras de amor, porque tales obras os seguirán hasta la eternidad y os proporcionarán bienes espirituales con los cuales podéis trabajar para la felicidad de vuestra alma y de otras almas.... con los cuales podéis aumentar vuestra felicidad en cualquier momento y dar fuerza a otras almas para que también puedan seguir sus pasos para poder dirigirse hacia arriba y ser felices algún día.... aunque este camino hacia arriba requerirá mucha fuerza y esfuerzo, pero con buena voluntad todavía les es posible alcanzar las alturas, si tan sólo encuentran ayuda en sus amigos espirituales y el los humanos de la tierra que siempre recuerdan a tales almas en la oración....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise