Compare proclamation with translation

Other translations:

Heavenly bodies.... Spiritual and earthly substance....

Only that man gets closer to the problem of the creation of the world, whose thoughts are turned to God, because he thinks about the origin of the universe, about the infinity and the Creator of all things. He will not draw fast conclusions, he will presume and ask questions in mind, and mentally the response will be sent to him, as he pays attention to his thoughts. The slightest willingness to be thaught by knowing strengths, God rewards in the way, that He commissions them to guide man’s thoughts in the right path, and also his thinking will correspond to the truth, and he will take wisdoms from himself. He is taught by the Spirit of God, and therefore man is in truth.... The world is the product of the divine will to love. It is the thought of God, which has become a form. All tangible and earthly visible belongs to the earth, the realm of matter.... But out of this the spiritual world is not visible to the human eye, but also comes from the divine creative strength. Because the universe has innumerable creations, whose elementary bodies are spiritual substance, that can not be perceived by the human eye, because this can only see earthly matter. Could the human watch these spiritual creations, he would get a great knowledge, but his free will would be in danger, because what he would see, would be decisive for his whole life on earth. But the knowledge for that reason must remain hidden for him, so that he can walk his earthly life completely unaffected. God’s will, wisdom and love purchased creations continously, that appear to man only as very distant heavenly bodies, so he supposes them in the same nature as the earth. However these heavenly bodies are of such diverse design and for the habitants of the earth completely inaccessible. Nevertheless the human mind can rove into these creations and he takes down to earth, what he sees and hears. And this is an extraordinary grace of God, for man as such will never be able to get into that realm, and therefore the knowledge would lack him completely. But his spirit teaches him in the following manner:

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Stars.... Substância espiritual e terrena....

O problema da criação do mundo só é abordado pelo ser humano cujos pensamentos estão voltados para Deus, pois ele pondera sobre a origem do universo, sobre o infinito e o Criador de todas as coisas. Ele não vai tirar conclusões rápidas, ele vai conjecturar e fazer perguntas em seus pensamentos, e mentalmente a resposta também virá a ele assim que ele prestar atenção aos seus pensamentos. Deus recompensa a menor vontade de ser instruído por poderes conhecedores, de tal forma que os instrui a guiar a linha de pensamento do ser humano para o caminho certo, e assim o seu pensamento corresponderá à verdade e ele, por assim dizer, tirará sabedoria de si mesmo. O espírito de Deus o instrui, e assim o ser humano vive na verdade.... O mundo é o produto da vontade divina do amor. É o pensamento de Deus que se tornou forma. Tudo o que é tangível e visível na terra pertence à terra, ao reino da matéria..... Mas fora disso está o mundo espiritual, invisível aos olhos humanos, mas que também emergiu do poder criador divino. Pois o universo abriga inúmeras criações cujas substâncias básicas são substâncias espirituais que o olho humano não pode perceber porque só pode ver a matéria terrena. Se o ser humano pudesse ver essas criações espirituais, grandes conhecimentos lhe seriam acessíveis, mas o seu livre arbítrio estaria em perigo, pois o que ele veria seria decisivo para toda a sua vida terrena. Mas o conhecimento disso deve permanecer escondido dele para que ele possa percorrer seu caminho terrestre de vida completamente sem influências. A vontade, a sabedoria e o amor de Deus continuaram a deixar surgir criações que só aparecem ao ser humano como corpos celestes muito distantes, que ele assume, portanto, como sendo da mesma natureza da Terra. No entanto, estes corpos celestes são de design tão diferente e completamente inacessíveis aos habitantes da Terra. No entanto, o espírito humano também pode vaguear por essas criações e levar para a Terra o que vê e ouve. E esta é uma graça extraordinária de Deus, pois o ser humano como tal nunca poderá entrar naquele reino e, portanto, careceria completamente do conhecimento do mesmo. Mas o seu espírito instrui-o da seguinte forma:

Translator
Translated by: DeepL