Compare proclamation with translation

Other translations:

State of the soul in the afterlife.... explanation for suffering....

As soon as the soul leaves the physical shell, the good or bad deeds have an effect in earthly life, and the soul comes into an environment that corresponds to its life on earth.... full of light if the earthly life was a life of love, or devoid of light if it was devoid of love. And this new environment has an effect on the soul's feelings and thus signifies a blissful or unhappy state. The bliss of a being dwelling in the light is unimaginable for people on earth, as is the state in which a lightless soul dwells. These are torments which cannot be ended at will and which therefore trigger despair in the soul because it is completely incapable of changing its situation. And countless people on earth create this agonizing state of their souls through their way of life, and God knows about their fate in the beyond and would like to turn it away from them and direct them towards a different way of life while there is still time. For on earth the will to ascend is enough to give them the strength and grace to change their lives. What takes endless times in the hereafter can happen in a short time on earth.... a total change of thinking that can bring about earthly suffering. This is the explanation for the suffering imposed on humanity if it is completely wrong in its will and leads to a change on earth which inevitably results in this agonizing state in the beyond....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

De toestand van de ziel in het hiernamaals – Verklaring voor het leed

Zodra de ziel het lichamelijke omhulsel verlaat, verschijnen de gevolgen van de goed of slecht verrichte daden in het aardse leven. De ziel komt namelijk in een omgeving, die overeenkomt met haar gang over de aarde. Vol licht, wanneer het leven op aarde in liefde was of zonder licht, wanneer het liefdeloos was. En deze nieuwe omgeving heeft invloed op hoe de ziel het ervaart. Het betekent dus een gelukzalige of een niet gelukzalige toestand. De gelukzaligheid van een in het licht vertoevend wezen is voor de mens op aarde onvoorstelbaar, zoals ook die toestand, waarin een ziel zonder licht verblijft. Het zijn kwellingen, die niet naar eigen goeddunken beëindigd kunnen worden en die daarom een wanhoop in de ziel teweegbrengen, omdat ze in het geheel niet in staat is om haar toestand te veranderen.

En talloze mensen veroorzaken door hun levenswandel nu op aarde deze kwellende toestand voor hun ziel en God kent hun latere lot in het hiernamaals en Hij zou het graag van hen afwenden en hen ertoe brengen om een andere manier van leven aan te nemen, zolang er nog tijd is. Want op aarde is de wil om naar de hoogte te gaan voldoende om hun kracht en genade te geven om hun leven in een andere baan te leiden.

Wat in het hiernamaals eindeloze tijden duurt, kan zich op aarde in korte tijd afspelen: een totale verandering van het denken, die door aards leed tot stand gebracht kan worden. Dit is de verklaring voor het leed, dat de mensheid opgelegd wordt, als ze een volledig verkeerde wil heeft en een leven op aarde leidt, dat onvermijdelijk deze kwellende toestand in het hiernamaals tot gevolg heeft.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling