Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kampf gegen die Ichliebe....

Ein geringes Maß von Eigenliebe nur sollet ihr besitzen, und es wird euch leichtfallen, Meine Gebote der Gottes- und Nächstenliebe zu erfüllen. Die Eigenliebe kann nicht klein genug sein, denn sie allein hindert den Menschen an der uneigennützigen Nächstenliebe, die doch das Wichtigste ist im Erdenleben, soll die Seele zur Vollendung gelangen. Die Eigenliebe aber haftet jedem Menschen an als Erbteil dessen, der bar jeder Liebe ist, der sich selbst über alles liebt, ansonsten er nicht zu Meinem Feind und Gegner geworden wäre, der alles nur für sich selbst in Anspruch nimmt und Mir jegliche Herrschaft nehmen will. Er allein will besitzen, und jede Art von Ichliebe ist Verlangen nach Besitz, also ein Eingehen in dessen Pläne und Sich-Entfernen von Mir, Der Ich die Liebe bin. Solange die Ichliebe noch im Menschen vorherrscht, so lange wird er für den Nächsten nichts übrig haben, und so lange wird sich auch sein Wesen nicht wandeln zur Liebe, die als erstes Bekämpfung der Ichliebe fordert. Und so kann euch Menschen immer nur vorgestellt werden, daß ihr noch unter dem Einfluß Meines Gegners steht, solange die Eigenliebe in euch vorherrschend ist, und das sollte euch anregen zum Kampf wider euch selbst.... Ihr sollt immer die Not eures Mitmenschen euren eigenen Wünschen entgegenhalten und versuchen, stets mehr des Mitmenschen zu gedenken und selbst Verzicht zu leisten um dessentwillen. Dann wird eure Seele einen gewaltigen Fortschritt zu verzeichnen haben, und ihr könnet überhaupt erst an dem Grad eurer Eigenliebe ermessen, in welchem Zustand sich eure Seele befindet, und ihr dürfet niemals glauben, daß ihr rechte Seelenarbeit leistet, solange ihr in euch noch nicht die Ichliebe niedergerungen habt, die der beste Gradmesser ist für eure Seelenreife. Ihr könnet aber dessen gewiß sein, daß Ich euch helfe zur Selbstüberwindung, wenn ihr nur den ernsten Willen habt, diesen Reifegrad zu erreichen, daß euch das Los des Nächsten mehr am Herzen liegt als das eigene Los. Dann wird euch auch Kraft zugehen, weil Ich jeden ernsten Willen segne und euch beistehe, auf daß ihr nicht schwach werdet in eurem Willen, zur Vollendung zu gelangen. Doch ohne diesen Kampf wider eure Ichliebe geht es nicht, ohne diesen Kampf werdet ihr niemals euch des Nächsten uneigennützig annehmen, ihr werdet niemals das Gefühl einer beglücken-wollenden Liebe empfinden, solange die begehrende Liebe euch noch erfüllt, die Anteil ist Meines Gegners. Und er hält euch so lange in seinen Fesseln, bis ihr selbst euch ihm entwunden habt durch den Sieg wider die Eigenliebe, der ein großes Plus ist für eure Seele, die immer nur reifen kann, wenn der Mensch voll Eifer an sich arbeitet, wenn er stets Meinen Willen zu erfüllen sucht, der immer nur in Meinen Geboten zum Ausdruck kommt: "Liebe Gott über alles und deinen Nächsten wie dich selbst...."

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

자기 사랑에 대항하는 싸움.

너희는 단지 아주 적은 분량의 자기 사랑만을 가져야 한다. 그러면 너희에게 내 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 계명을 성취하기가 쉽게 될 것이다. 자기 사랑은 아무리 적어도 충분하지 않다. 왜냐면 자기 사랑이 유일하게 사람들이 혼이 완성에 도달하려면, 이 땅의 삶에서 가장 중요한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하는 것을 막기 때문이다.

그러나 자기 사랑은 전혀 사랑이 없는 자의 유산으로 모든 사람 안에 들어 있다. 이 자는 무엇보다도 자기 자신을 사랑하는 자이다. 그렇지 않으면 그가 내 원수요 대적자기 되지 안했을 것이다. 그런 단지 자기 자신을 위해 모든 것을 요구하고 내 지배권을 빼앗기 원한다. 그는 혼자 소유하기 원한다.

모든 종류의 자기 사랑은 소유하려는 갈망으로써 그의 계획을 따르는 것이고 사랑인 나로부터 자신이 멀어지게 하는 일이다. 사람 안에 아직 자기 사랑이 지배하는 동안에는 그는 이웃들을 위해 남겨 두는 것이 전혀 없게 될 것이고 먼저 자기 사랑과 싸움을 요구하는 일인 그의 성품을 사랑으로 바꾸지 못할 것이다.

이로써 너희 사람들에게 항상 단지 너희 안에 자기 사랑이 지배하는 동안에는 너희가 아직 내 대적자의 영향 아래 있고 이 사실이 너희가 너희 자신에 대항하는 싸움을 하게 자극해야 함을 알려 줄 수 있다. 너희는 항상 너희 이웃들의 고난에 너희 자신의 소원에 제한을 가함으로 대응하고 항상 더욱 이웃들을 도우려고 하고 이웃들 때문에 자신은 희생을 하려는 시도를 해야 한다.

그러면 너희 혼은 거대한 성장을 할 수 있을 것이다. 너희는 너희 혼이 어떤 상태에 있는 지를 통해 비로소 너희의 자기 사랑의 정도를 측량할 수 있다. 너희가 너희 안의 자기 사랑을 아직 다스리지 못하는 동안에는 너희가 올바르게 혼에 대한 작업을 하고 있다고 절대로 믿어서는 안 된다.

그러나 너희가 단지 이웃의 운명이 자신의 운명보다 더 많이 심장의 관심사일 정도의 성장 정도에 도달하는 일이 너희의 진지한 의지라면, 너희가 자신을 극복하게 내가 너희를 돕는 것을 확신할 수 있다. 그러면 너희에게 능력이 제공이 될 것이다. 왜냐면 내가 모든 진지한 의지를 축복하고 완성에 도달하기 위한 너희의 의지가 연약해지지 않게 너희를 돕기 때문이다.

그러나 너희의 자기 사랑에 대항하는 싸움이 없이는 되지 않는다. 이런 싸움이 없이는 너희는 절대로 이웃들을 자기 사랑을 구하지 않고 영접할 수 없다. 너희가 내 대적자의 일부분인 소유하려는 사랑이 너희를 채우고 있는 동안에는 너희는 절대로 행복하게 해주려는 사랑의 감정을 느끼지 못할 것이다. 너희가 스스로 자기 사랑에 대한 승리를 통해 너희 자신을 그로부터 자유롭게 만들지 않는 동안에는 그가 너희를 자신의 사슬로 묶어둘 것이다.

만약에 사람이 자신에 대한 작업을 모든 열심으로 하면, 그가 항상 "하나님을 무엇보다 사랑하고 이웃을 네 몸처럼 사랑하라"는 내 계명으로 표현 된 내 뜻을 성취시키려고 하면, 단지 항상 성장할 수 있는 너희 혼에게 자기 사랑에 대항해 승리하는 일은 아주 큰 유익이 된다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박