Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Kindesverhältnis zu Gott....

Ihr tretet zu Mir in das rechte Verhältnis ein, wenn ihr in Mir euren Vater erblicket, nicht nur euren Gott und Schöpfer von Ewigkeit.... Denn Ich will Kinder aus euch machen, die sich in Liebe ihrem Vater hingeben; Ich will nicht nur gefürchtet und geehrt werden, sondern von ganzem Herzen geliebt, um euch nun mit Meiner endlosen Liebe beglücken zu können. Das rechte Kindesverhältnis ist es, was Ich erreichen will, weil dieses getragen ist von Liebe zu Mir. Als Ich euch erschuf, konnte Ich euch nur als geschöpfliche Wesen hinausstellen außer Mich, wenngleich Ich euch ausstattete mit allen Gaben im höchsten Maß.... Ich konnte euch wohl durchstrahlen mit Meiner heißen, alles-überwältigenden Liebe, aber Ich konnte nicht euch zwingen, diese Liebe anzunehmen und sie ebenso zu erwidern, weil eine solche Liebe-Erwiderung für Mich keine Beglückung sein konnte wie die freie Liebe, die Mir Mein Kind schenkt.... Nur die Mir im freien Willen geschenkte Liebe ist beseligend, und um eine solche Liebe werbe Ich unausgesetzt bei Meinen Geschöpfen, die den Weg über die Erde wandeln, weil diese Liebe auch ihnen selbst unermeßliche Seligkeit bringt. Wohl sind auch die Wesen unermeßlich selig zu nennen, die bei Mir verblieben im freien Willen, als der große Abfall urgeschaffener Geister vor sich ging. Denn sie werden fortgesetzt von Meiner Liebe durchstrahlt, und sie sind also auch liebedurchglüht.... Dennoch besteht noch ein Unterschied des Liebe- und Beglückungsgrades zwischen ihnen und Meinen rechten Kindern, den aber auch jene Wesen noch erreichen können, wenn sie gleichfalls freiwillig den Weg gehen, der auch sie die Gotteskindschaft erreichen lässet.... den Weg über die Erde zum Zwecke einer Mission.... Denn sie fühlen sich dann wie jeder andere Mensch auch anfangs als ein "Geschöpf" Gottes und müssen im freien Willen das Verhältnis eines "Kindes zum Vater" herstellen. Ein jeder Mensch aber ist dazu fähig, ein jeder Mensch braucht sich nur der Macht hinzugeben, die er als Gott und Schöpfer erkennen kann, wenn er guten Willens ist.... Die Hingabe des Menschen an diese Macht hat zur Folge, daß nun der "Vater" Sein Kind ergreift und zu Sich emporzieht. Dann fällt jede Scheu, jede Furcht von ihm ab, dann kommt es vertrauensvoll zu Mir, und es beginnt Mich zu lieben mit der Liebe eines Kindes, das sich seinem Vater eng verbunden fühlt, das sich Ihm aber auch in tiefer Demut unterwirft, das Ihn nicht betrüben will, das aber auch nach Seiner Liebe verlangt, weil es sonst nicht selig ist.... Und dann ist all sein Sinnen und Trachten nur Mir zugewandt, dann ist die Trennung aufgehoben, die bisher bestand, dann ist aus Meinem "Geschöpf" Mein "Kind" geworden und das Ziel erreicht, das Ich Mir gesetzt habe, als Ich es erschuf. Und das Ziel, das euch also gesteckt ist für euer Erdenleben, ist ebendas Herstellen dieses rechten Kindesverhältnisses zu Mir.... Solange Ich euch nur der Gott und Schöpfer bin, Den ihr wohl ehret und fürchtet, so lange seid ihr auch Mir noch sehr fern, denn es ist dann noch nicht die rechte Liebe in euch, die euch zu Mir drängt und die auch den Vater in Mir erkennt.... Meine Liebeanstrahlung kann euch noch nicht in dem Maße treffen, daß sich eure Liebe daran entzündet und also Liebe zur Liebe drängt. Denn die Liebe des Kindes zum "Vater" ist eine andere als die Liebe, die ihr für euren Gott und Schöpfer empfindet. Die rechte Liebe suchet immer den Zusammenschluß, und der Zusammenschluß mit Mir wird immer der des Kindes mit dem Vater sein, weil Ich doch euer Vater bin, aus Dessen Liebe ihr hervorgegangen seid.... Und ist einmal dieses rechte Verhältnis von euch hergestellt, dann wisset ihr auch, wie nahe Ich euch bin und wie Ich Anteil nehme an allem, auch dem kleinsten Erleben Meines Kindes.... Und ihr selbst werdet auch mit dem kleinsten Anliegen zu Mir kommen, weil ihr jegliche Scheu verlieret Dem gegenüber, Den ihr als euren Vater liebet und ehret.... weil ihr euch in kindlichem Vertrauen Ihm hingebet, Der dieses Vertrauen auch sicherlich euch lohnen wird.... Denn uns verbindet nun die Liebe, und die Liebe versagt sich nicht, sie wird ständig beglücken das Kind, das heimgefunden hat zum Vater, das Ihm in heißer Liebe ergeben ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

De verhouding van kind tot VADER

U komt weer in de ware verhouding tot MIJ te staan, wanneer u MIJ als uw VADER beschouwt, niet alleen als uw GOD en Schepper van eeuwigheid. Want IK wil kinderen uit u maken die zich in liefde aan MIJ, hun VADER overgeven. IK wil niet alleen gevreesd en geeerd worden, maar van ganser harte bemind, om u nu met Mijn eindeloze Liefde gelukkig te kunnen maken. Het is de ware kinderlijke verhouding, die IK wil bereiken, omdat deze gedragen wordt door liefde tot MIJ.

Toen IK u schiep, kon IK u alleen maar als geschapen wezens buiten MIJ plaatsen, ofschoon IK u uitrustte met alle gaven in de hoogste mate. IK kon u wel doorstralen met Mijn vurige alles overweldigende Liefde, maar IK kon u niet dwingen deze Liefde aan te nemen en Haar evenzo te beantwoorden, omdat een gedwongen beantwoording van de liefde MIJ niet gelukkig kan maken, zoals de ongedwongen liefde die Mijn kind MIJ schenkt. Alleen de in vrije wil aan MIJ geschonken liefde stemt gelukkig en zo'n liefde tracht IK onophoudelijk te winnen van Mijn schepselen die de weg over de aarde gaan, omdat deze liefde hun zelf onmetelijke zaligheid oplevert.

Wel zijn ook die wezens mateloos gelukkig te noemen die in vrije wil bij MIJ bleven, toen de grote afval van de oorspronkelijk geschapen geesten plaats vond. Want zij worden voortdurend met Mijn Liefde doorstraald en ze zijn dus ook doorgloeid van liefde. Toch bestaat er een onderscheid in de graad van liefde en geluk tussen hen en Mijn ware kinderen, die echter ook die wezens nog bereiken kunnen, wanneer ze eveneens vrijwillig de weg gaan die ook hen het kindschap GOD's laat bereiken: de weg over de aarde met een missie als doel. Doch ze voelen zich, net als ieder ander mens, aanvankelijk alleen maar als een schepsel GOD's en moeten pas dan in vrije wil de verhouding van 'kind tot de VADER' tot stand brengen.

Ieder mens is er echter toe in staat, ieder mens hoeft zich maar aan de Macht over te geven Die hij als GOD en Schepper onderkennen kan, wanneer hij van goede wil is. En de overgave van de mens aan deze Macht heeft tot gevolg dat de VADER nu Zijn kind vastpakt en naar Zich toe trekt. Dan valt ook elke schroom, elke vrees van hem af, dan komt het vol vertrouwen naar MIJ, het "begint" van MIJ te houden met de liefde van een kind dat zich innig verbonden voelt met Zijn VADER, dat zich echter ook in diepste deemoed aan HEM onderwerpt, dat HEM niet wil bedroeven, dat echter ook naar Zijn Liefde verlangt omdat het anders niet gelukkig is.

En dan is al zijn denken en streven alleen maar op MIJ gericht, dan is de scheiding opgeheven die er tevoren bestond, dan is Mijn schepsel tot Mijn kind geworden en het doel bereikt dat IK MIJ gesteld heb, toen IK het schiep. En het doel dat u zo gesteld is voor uw leven op aarde is juist het tot stand brengen van deze ware verhouding als van een kind tot MIJ. Zolang IK voor u alleen maar de GOD en Schepper ben, die u wel eert en vreest, zolang bent u nog heel ver van MIJ, want dan is de ware liefde nog niet in u, die u naar MIJ drijft en die ook de VADER in MIJ ziet. Het aanstralen van Mijn Liefde kan u dan nog niet in die mate treffen dat uw liefde daaraan ontstoken wordt en dan Liefde aanspoort tot liefde. Want de liefde van het kind tot de VADER is een andere dan de liefde die u voor uw GOD en Schepper voelt.

De ware liefde zoekt steeds aaneensluiting - en de vereniging met MIJ zal steeds die van het kind met de VADER zijn, omdat IK toch uw VADER ben, uit Wiens Liefde u bent voortgekomen. En is eenmaal deze ware verhouding door u tot stand gebracht, dan weet u ook hoe nabij IK u ben en hoe IK meeleef met alles, ook met de kleinste belevenis van Mijn kind. En uzelf zult dan ook met elk verlangen bij MIJ komen, omdat u elke schroom verliest tegenover HEM, DIE u als uw VADER liefhebt en eert - omdat u zich in kinderlijk vertrouwen aan HEM overgeeft, DIE u dit vertrouwen ook zeker zal belonen.

Want nu verbindt ons de liefde en de liefde laat niet na, ze zal steeds het kind gelukkig maken dat de weg naar Huis, naar de VADER gevonden heeft, dat HEM nu in vurige liefde is toegedaan.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte