Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gelehrte.... Arm und Reich.... Pfund....

Im Einverständnis mit unserem Herrn und Heiland bereiten wir dir heut eine Kundgabe, die dich befähigen soll, auch Gelehrten gegenüber zu vertreten, daß dein Streben von Gott gewollt und in Seinem Wohlgefallen ist.

Hart und schwer ringen so manche Menschen um ihr Dasein, und wieder anderen fällt das Glück in den Schoß, und sie haben wenig Verständnis für die Not und Leiden der anderen. Wenn ihr nun meinet, daß der Herr diese verlassen hat, so sehet einmal näher hin und beachtet, daß dort, wo der Mensch kämpfen muß um sein tägliches Leben, viel eher Seine Gebote erfüllt werden als dort, wo den Menschen ein leichtes Los beschieden ist.... Und merket daher, daß der Mensch in Sorgen viel eher den Gedanken jene Richtung gibt, die zu seinem Heil führen.... daß aber dem Menschen, der unbeschwert durch das Leben geht, jeder Gedanke an eine Rechtfertigung vor dem himmlischen Vater unbequem ist und er solchen schnell abweiset, wenn er sein Inneres einmal ausfüllt.

Vergleichet ihr nun, wie Christus auch Sein Leid willig auf Sich nahm, aus Liebe zur Menschheit, weil Er den Erdenkindern den Lebensweg dadurch erleichtern wollte, so geht daraus hervor, wie wenig Leid euch der Herr aufbürden wollte und wie Er bemüht war, diese Last zu verringern, indem Er geduldig das Leid der Menschheit auf Sich nahm. Anderer Wesen Leid zu tragen, ist die Größe Seiner Liebe fähig gewesen, und für andere Sich zu opfern, hat Sich der Herr ans Kreuz schlagen lassen. Sonach nehmen alle die, die ihr Leid auf Erden tragen.... gottergeben und duldsam.... an dem Erlösungswerk Christi teil, denn nur durch Leid gelangt der Mensch zur Vollkommenheit.... durch Leid werden Tausende und aber Tausende von Seelen gerettet für das ewige Reich. Dem anderen aber, den nichts beschwert, wird wenig Segen erwachsen aus seinem Wandeln auf Erden, denn er verschließt sich allen Ermahnungen, die seinem Herzen zugehen, und bleibt weit zurück hinter jenen....

Wenn ihr nun fragt, warum der Herr so verschieden die Seinen betreut, warum Er läßt den einen reifen in Not und Betrübnis, den anderen aber bewahret vor Herzeleid und Sorgen, so wird euch der Herr Selbst darauf antworten: "Ich habe jedem gegeben das Pfund, daß er es verwerte." So, wie der Mensch sich zu Gott einstellt, so wird ihm gegeben werden....

"Und ist wohl einer unter euch, an dessen Herz Ich nicht geklopft hätte?.... Ist wohl einer unter euch, dem Ich Mich nicht genaht hätte, um aufgenommen zu werden von ihm?"

Der Arme gibt von dem wenigen, das er hat.... der Reiche aber läßt vergeblich bitten, die dazu ihm kommen. Und so wird auch der Herr aufgenommen von dem Armen, von dem Reichen aber abgewiesen, sooft Er Einlaß begehret bei ihm. Und nun erwählet der Herr, wer Ihm treu gedienet hat, und ist ferne denen, die in Hartnäckigkeit Seinen Ruf nicht vernehmen wollten.... In Kürze aber werdet ihr es erleben, wie der Vater die Seinen schützt und ihnen Kenntnis gibt von Seiner Liebe.... Dann erwachet auch ihr, die ihr lange gezögert habt, den Herrn aufzunehmen in euer Herz. Denn kurz ist die Zeit, die euch beschieden ist auf Erden. (Unterbrechung)

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

NAUČNICI.... BOGATI I SIROMAŠNI.... TALENAT....

U suglasnosti sa našim Gospodom i Spasiteljem mi ti dajemo danas Objavu koja će ti omogućiti da također zagovaraš [[(tvrdiš)]] naučnicima da je tvoje nastojanje određeno od strane Boga i Njemu vrlo ugodno. Toliko mnogo ljudi vojuju grubu i tešku bitku kako bi opstali, dok dobra sreća pada u krilo drugih ljudi, i oni imaju malo suosjećanja za nedaću i patnju ranijih. ako vjerujete da su oni bili odbačeni od strane Gospoda onda bi trebali pobliže pogledati i zamjetiti ćete da tamo gdje se ljudsko biće treba boriti za njegov svakodnevni život Njegove će zapovijedi daleko vjerojatnije biti ispunjene nego gdje je ljudima podarena jedna laganija sudbina.... I stoga ćeš zamjetiti kako će ljudsko biće koje je u nevolji daleko vjerojatnije usmjeriti njegove misli tako da će ga one voditi do spasenja.... ali da osoba koja živi bezbrižan život smatra bilo koju ideju o opravdanju pred Nebeskim Ocem neprikladnom i vrlo brzo će ju odbaciti jednom kada se pojavi u njemu. Ako vi poredite ovo sa onim kako je Krist voljno prihvatio Njegovu sudbinu za Ljubav prema čovječanstvu, budući je On na taj način želio olakšati patnju koju zemaljska djeca imaju tijekom njihova života, onda slijedi, koliko li je malo Gospod želio vas opteretiti i koliko puno je On nastojao umanjiti ovaj teret time što je strpljivo uzeo patnju čovječanstva na Sebe Samoga. Golemost Njegove Ljubavi je bila sposobna otrpjeti patnju drugih bića, i kako bi žrtvovao Sebe namjesto drugih, Gospod je dozvolio Sebi da bude prikucan na Križ. Posljedično tome svi oni koji.... krotko i strpljivo.... podnose njihovu patnju na Zemlji uzimaju dijela u Kristovom činu Spasenja, jer ljudsko biće će jedino postići savršenstvo kroz patnju.... tisuće i tisuće duša će biti spašeno za vječno kraljevstvo kroz patnju. Druga osoba, međutim, koja nije opterećena ničime, neće zadobiti mnogo blagoslova iz njegovog života na Zemlji, jer on će sebe zatvoriti za sve ukore i opominjanja postavljene u njegovo srce i ostati daleko iza ranijeg.... Zato ako se pitate zašto se Gospod tako drugačije brine za Njegove Vlastite, zašto On dopušta da jedna osoba sazrijeva kroz nedaću i tugu, dok pak štiti drugoga od tuge i problema onda će Gospod Sam odgovoriti na ovo:

‘Ja Sam dao svakome talenat tako da ga iskoristi.’ Na isti način kako se ljudsko biće odnosi pram Boga on će također primiti.... ‘Ima li itko među vama na čije srce Ja nisam pokucao?.... Ima li itko među vama kome nisam pristupio sa ciljem da bi bio primljen od strane njega?’ Siromašni čovjek daje od onog što malo ima.... ali bogataš zatvara uši za preklinjanja onih koji mu se obrate za pomoć. I stoga će Gospod biti primljen od strane siromašnog ali odbačen od strane bogatog gdjegod On žudi da bude primljen od strane njega. Otud Gospod odabire onog koji Mu je bio vjeran u službi i ostaje daleko od onih koji tvrdoglavo odbijaju čuti Njegov poziv.... Ali uskoro ćete doživjeti kako Otac štiti Njegove Vlastite i obavještava ih o Njegovoj Ljubavi.... Onda ćete vi, također, biti probuđeni, koji ste toliko dugo oklijevali pustiti Gospoda u vaše srce. Jer vrijeme koje vam je podareno na ovoj Zemlji je kratko. (Prekid)

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel