Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Noul Testament și Apendice...

În Noul Testament citiți Cuvântul lui Dumnezeu care a fost proclamat prin Iisus și care a fost predicat de ucenicii Săi după moartea Sa pe cruce. Cuvintele lui Iisus, precum și cele ale primilor apostoli, au fost păstrate în mod pur, deși s-au strecurat mici abateri, dar acestea nu schimbă în mod semnificativ învățătura pură a lui Hristos. Cu toate acestea, au fost făcute adăugiri care nu au venit din gura lui Iisus sau a apostolilor, motiv pentru care au apărut îndoieli în timpurile ulterioare cu privire la autenticitatea a ceea ce conține Noul Testament. Nu se poate aduce nici o dovadă precisă a autenticității scrisorilor adăugate la Evanghelii, dar sensul lor corespunde Cuvântului divin și, prin urmare, nu poate fi respins, așa cum tot ceea ce este în armonie cu învățătura divină a iubirii, pe care omul Iisus a predicat-o pe Pământ, poate fi considerat și recunoscut ca fiind Cuvântul lui Dumnezeu. Dar acest lucru nu înseamnă că nu există nicio eroare în acest apendice, pentru că atâta timp cât sunt active mâini umane care nu aparțin unei persoane trezite spiritual, adversarul lui Dumnezeu are de asemenea puterea de a lăsa aceste mâini să lucreze pentru el, chiar dacă nu într-un mod evident. Și au fost mâini omenești care au făcut compilațiile și traducerile; au fost mâini omenești care au scris și tipărit, și chiar dacă voința a fost bună, nu a fost întotdeauna spiritul lui Dumnezeu la lucru care putea elimina și corecta ceea ce era greșit.... Cu toate acestea, El s-a plasat în mod protector în fața Cuvântului divin.... pentru a-l păstra cât mai nealterat cu putință, iar acolo unde nu existau intenții opuse lui Dumnezeu, acest Cuvânt a fost păstrat pur și în tipar și în scris. Chiar și abaterile menționate mai sus nu au putut schimba sensul pur al Cuvântului divin, nu au putut să-i slăbească valoarea. În plus, însă, o persoană trezită spiritual va putea întotdeauna să recunoască ceea ce este divin și ceea ce a fost adăugat de om. Și această persoană va cere lămuriri și le va primi, căci oricine caută adevărul îl va găsi, oricine îl dorește îl va primi....

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

Het Nieuwe Testament en toevoeging

In het Nieuwe Testament leest u Gods woord dat door de mens Jezus werd verkondigd en dat ook na Zijn dood aan het kruis door Zijn discipelen is gepredikt. De uitspraken van Jezus, evenals die van de eerste apostelen zijn tamelijk zuiver gebleven, ofschoon er kleine afwijkingen ingeslopen zijn, die echter de zuivere leer van Christus niet wezenlijk anders maken. Maar er zijn ook toevoegingen bij gemaakt die niet uit de mond van Jezus noch uit die van de apostelen afkomstig zijn, om welke reden in latere tijden twijfels opdoken over de echtheid van datgene wat het Nieuwe Testament als inhoud heeft. Er kunnen ook geen bewijzen worden geleverd over de echtheid van de aan de evangeliën toegevoegde brieven. Maar hun strekking stemt overeen met het goddelijk woord en daarom zijn ze niet te verwerpen. Evenals alles wat overeenstemt met de goddelijke leer van de liefde die de mens Jezus op aarde heeft gepredikt mag worden beschouwd en erkend als woord van God. Maar dat betekent niet dat er geen enkele dwaling in deze toevoeging te vinden is. Want zolang mensenhanden werkzaam zijn die niet toebehoren aan een door de geest gewekte mens, heeft ook de tegenstander van God de macht deze handen voor zich te laten werken, al is het niet op een duidelijke manier. En het zijn mensenhanden geweest die zowel de samenstelling alsook de vertalingen op zich namen, het zijn mensenhanden geweest die schriftelijk werk en drukwerk leverden en al zou de wil goed mogen zijn, wil dat niet zeggen dat steeds de geest Gods werkzaam was die kon uitfilteren en rechtzetten wat verkeerd was.

Maar Hij nam het goddelijk woord in bescherming om dit zoveel mogelijk onvervalst te behouden. En waar de aan God tegengestelde bedoelingen niet in het spel waren, is dit woord ook zuiver bewaard gebleven in boek en geschrift. Ook konden de eerstgenoemde afwijkingen de zuivere zin van het goddelijk woord niet veranderen, ze konden zijn waarde niet afzwakken. Maar tevens zal het een in de geest gewekte mens steeds mogelijk zijn te herkennen wat goddelijk is en wat van menselijke zijde is toegevoegd. En deze zal om opheldering vragen en die ook verkrijgen, want wie de waarheid zoekt zal ze vinden, wie ze begeert wordt ze ook overgebracht.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte