Vergelijk Kundgabe met vertaling

Meer vertalingen:

Goddelijke bescherming – Lijdensweg – Voorspelling van het wereldgebeuren

Het is Mijn wil, dat jullie Degene, Die jullie het leven gaf, gehoorzamen en dat jullie je nooit verzetten tegen dat, wat Ik jullie stuur. Want Ik overzie waarlijk jullie toestand, Ik zie jullie geestelijke nood, Ik zie de lijdensweg, die jullie zielen moeten gaan, als jullie geen acht op Mij slaan. En als Ik jullie deze lijdensweg wil besparen, dan moet Ik jullie ander leed, dat veel minder is dan in het hiernamaals, te dragen geven. En jullie moeten dit leed met berusting dragen en Mij ter wille zijn, als Ik jullie inzet eis.

En jullie zullen heel spoedig beseffen dat Ik alleen jullie welzijn voor ogen heb. En wie Mij bereidwillig zijn diensten aanbiedt, zal waarlijk het leed bespaard blijven. Zijn streven betreft toch al de vereniging met de Vader. En Ik zal hem met alle kracht bedenken en Ik zal hem beschermen tegen de haat van de vijand en dit moet voor jou het bewijs zijn dat geen wereldse invloed jou kan schaden. Het zal enkel een steeds actievere werkzaamheid tot gevolg hebben. En jouw geloof zal sterker worden, je liefde zal enorm worden en Mijn genade zal je overstromen, want Ik bedenk Mijn volgelingen in overvloed. Ik zorg ervoor, dat ze geen leed, dat van buiten komt, gewaarworden. Dat ze daarentegen Mij en Mijn werken voelbaar herkennen en de vereniging met Mij zoeken en vinden.

Hetgeen binnenkort zal gebeuren is voorbereid en zal er ook toe bijdragen, dat aan jouw geschriften geloof geschonken wordt, want het is, voor degenen die het in willen zien, zowel daar als hier, duidelijk herkenbaar als Mijn werk. En de hele wereld zal argwanend worden en de blik omhoog richten. Want het is een hernieuwde bekendmaking van Mijn wil om mensen in alle liefde en genade opnieuw aanwijzingen te laten ontvangen, waarvan de naleving de grootste noodzaak is, als je geen slachtoffer van de wereldgebeurtenissen wil worden.

Jullie hebben de geest in je niet opgewekt. En als jullie in de duisternis van geest blijven, kunnen jullie niet tot Mij geraken. En opnieuw waarschuw Ik jullie: laat de tijd niet onbenut voorbijgaan, want het lijden in de tijd op aarde is gering te noemen ten opzichte van het lijden, dat jullie aan de overkant wacht, wanneer jullie onvoorbereid het aardse leven moeten verlaten.

En wie van jullie weet, hoe dichtbij het uur van de dood voor hem is? Wie van jullie kan overzien hoe belangrijk een enkele dag in het leven op aarde is voor het leven in de eeuwigheid? En hoe dientengevolge jullie streven naar geestelijk goed naar vermogen vervuld wordt, als hij maar innig naar dit geestelijk goed verlangt? Want Ik heb onmetelijke schatten voor jullie bereid en dus voor een ieder, die maar gewillig vragend Mij zijn vertrouwen schenkt, zodat hij krijgt, wat hij afsmeekt.

Als dit goed door jullie beseft wordt, zijn jullie verzekerd van bescherming, want Ik verlaat degenen, die de weg naar mij betreden hebben en die in Mij hun ultieme doel zien, niet. En dus verzoek Ik jullie om alle kracht, die jullie toegestuurd wordt, te gebruiken, want jullie zullen het tijdens moeilijke momenten nodig hebben. Jullie zullen grote kracht en geestelijke lafenis nodig hebben, maar alles zal jullie toegestuurd worden, want Mijn wil gebiedt en eist van jullie, maar Mijn liefde geeft en Mijn genadebron is onuitputtelijk. Vrees daarom de komende tijd niet, maar vraag om kracht en Ik wil jullie overvloedig bedenken, opdat jullie met Mij en in Mijn naam kunnen werken als die tijd gekomen is.

Amen

Vertaler
Vertaald door: Peter Schelling

하나님의 보호. 고난의 길. 세계에서 일어나는 일에 대한 예언.

너희에게 생명을 주신 분에게 순종하는 일이 나의 뜻이다. 내가 보내는 것에 절대로 반항하지 않는 일이 나의 뜻이다. 왜냐하면 나는 진실로 너희의 상황을 간과하고 있기 때문이다. 나는 너희의 영적인 고통을 보고, 너희 혼이 나를 존중하지 않으면 가야 할 고통의 길을 보기 때문이다. 만약 내가 너희에게 이 고통의 길을 피하게 해주기를 원하면, 나는 너희에게 또 다른 고통을 견디도록 주어야만 한다. 이 고통은 앞서 말한 고통보다 훨씬 더 적다. 너희는 순복하는 가운데 이 고통을 견뎌야만 한다. 내가 너희의 참여를 요구할 때, 너희는 나의 의지를 따라야만 한다. 너희는 곧 내가 단지 너희의 행복을 염두에 두고 있음을 깨닫게 될 것이다. 나에게 자원하여 그의 섬김을 제공하는 사람은 진정으로 고통을 피하게 될 것이고, 그의 노력은 이미 아버지와의 연합을 목표로 하고 있다.

나는 모든 힘을 다해 그를 도울 것이다. 나는 적의 증오로부터 그를 보호할 것이다. 이런 일이 어떤 세상의 영향력이 너에게 해를 끼칠 수 없다는 증거가 될 것이다. 이런 일이 단지 더욱 활발한 영적인 활동으로 이어질 것이고, 너의 믿음이, 너의 사랑이 강하게 될 것이고, 나의 은혜가 너에게 넘치게 될 것이다. 왜냐하면 내가 나의 제자들에게 넘치게 주기 때문이다. 나는 그들이 외부에서 오는 고통을 느끼지 않게 한다. 반면에 나와 나의 역사를 느낄 수 있게 깨닫게 하고, 나와의 결합을 구하고 차게 한다.

곧 일어날 일을 신중하게 생각하라. 이 일은 네가 받은 계시에 믿음을 주게 할 것이다. 왜냐하면 이 계시에서 나의 역사를 여기에서처럼 그곳에서도 단지 깨닫기를 원하는 사람이 분명하게 깨달을 수 있기 때문이다. 온 세상이 깜짝 놀라고, 시선을 위로 돌릴 것이다. 왜냐하면 모든 사랑과 은혜로 사람들에게 다시 가르침을 주려는 나의 의지를 새롭게 계시해주는 것이기 때문이다. 이 가르침을 따르는 일이, 너희가 세상에서 일어나는 일의 희생자가 되기를 원하지 않는다면, 가장 크게 필요하다. 너희는 너희 안의 영을 아직 깨우지 않았다. 그러므로 너희가 영의 어두움 속에 머물러 있으면, 너희는 나에게 다가올 수 없다.

나는 다시 한번 너희에게 권고한다. 시간을 활용하지 않고 지나가게 해서는 안 된다. 왜냐하면 너희가 준비되지 않은 채 이 땅의 삶을 떠나야만 할 때, 저세상에서 너희를 기다리고 있는 고통에 비해 이 땅의 기간의 고통은 경미한 것이기 때문이다. 너희 중 누가 자기 죽음의 시간이 얼마나 가까운지를 아느냐? 너희 중 누가 이 땅의 삶에서 하루가 영생에 얼마나 중요한지를 측정할 수 있느냐? 결과적으로 너희가 단지 올바르게 영적인 재물을 갈망한다면, 너희의 영적 재물을 추구하는 노력이 얼마나 모든 힘을 다해 성취되는지를 아느냐? 왜냐하면 내가 너희를 위해 측량할 수 없는 보물을 준비했기 때문이다. 다시 말해 단지 받으려는 의지를 갖고 그가 간청하는 것을 받기 위해, 나에게 구하면서 신뢰하는 사람들에게 측량할 수 없는 보물을 준비했다.

너희가 이를 올바르게 깨닫는다면, 너희는 안전한 보호 속에 있다. 왜냐하면 나는 나에게 향하는, 이제 내 안을 그들의 마지막 목표로 여기는 사람을 떠나지 않기 때문이다. 그러므로 나는 너희에게 임하는 모든 힘을 사용하기를 요구한다. 왜냐하면 너희가 어려운 시간에 이 힘이 필요할 것이기 때문이다. 너희는 큰 강함이 필요하고 영적인 쾌활함이 필요하다. 그러나 이 모든 것이 너희에게 주어질 것이다. 왜냐하면 나의 의지가 명하고, 너희에게 요구하기 때문이다. 그러나 나의 사람은 베푼다. 나의 은혜의 샘은 무궁무진하다. 그러므로 다가오는 때를 두려워하지 말고, 힘을 구하라. 내가 때가 되면 너희에게 넘치게 줄 것이다. 이로써 때가 되면, 너희가 나와 함께, 내 이름으로 일할 수 있게 할 것이다.

아멘

Vertaler
Vertaald door: 마리아, 요하네스 박