큰 환난이 다가오고 있고 이 환난을 극복하기 위해서는 큰 믿음의 힘이 필요하다. 왜냐면 육체적인 힘으로는 해결할 수 없지만 영적인 힘으로 해결할 수 있기 때문이다. 그러나 이런 환란은 너희의 믿음을 위해 너희에게 닥칠 환난이 될 것이다. 왜냐면 너희 모두가 결정을 하도록 요구하는 종말의 때가 왔기 때문이다. 종말 전의 환란은 또한 실제 피할 수 없다. 왜냐면 환란이 이 땅의 마지막 단계로 인도하고 실제로 모든 사람에게 영향을 미치고 이런 환란을 자연적인 일로 여기고 그러므로 순종하며 견디는 모든 사람을 깨어나게 하려는 부름이기 때문이다.
그러나 믿음 때문에 사람들에게 영향을 미치는 큰 환란에 영적인 원인과 영적인 결과가 있다. 이제 사람들과 하나님의 대적자와 또한 하나님 자신에게 결정을 요구하고 이 결정에 영원한 생명이 달려 있다. 사람들은 하나님을 믿는 믿음을 부인하도록 요구받을 것이고 그러므로 그들은 지배하는 권세로부터 결정을 내리도록 강요받을 것이다. 이런 요구에 주의를 기울이지 않고 세상 앞에 하나님을 공개적으로 고백하려면 큰 믿음의 힘이 필요하다. 그러나 고백하려는 의지가 있는 사람은 저항할 힘을 갖게 될 것이다. 왜냐면 그런 힘이 그가 두려움 없이 고백하는 분에게서 흘러 나오기 때문이다.
이런 환난이 일어나는 원인은 하나님께 신실하게 머무는 사람들이 그들의 대적자들로부터 심한 공격을 당하기 때문이고 그들이 이 땅에서 심한 피해를 입고 멸시를 당하고 그들의 대적자들이 이런 소수의 사람들을 하나님을 대적하는 생각으로 공격의 목표로 삼기 때문이다. 강한 믿음이 모든 공격을 막아 내고 연약한 믿음은 흔들리게 되고 그에게 도움이 필요하고 그의 의지가 하나님을 갈망하면 그에게 또한 도움이 주어지게 된다.
그러나 이런 때가 임해야만 한다. 왜냐면 종말의 날이 항상 더 가까워지고 종말 전에 영들을 분리하는 일이 일어나야만 하기 때문이다. 이런 환난의 때에 의심할 여지 없이 타락하게 될 많은 사람들이 죽음을 맞이하게 될 것이고 하나님이 단지 그들의 믿음으로 저항하는 강한 사람들이 살아 남게 한다. 그러나 하나님은 또한 누가 중단 없이 깊은 곳을 향해 추구하는 지를 알고 누구에게서 의지가 변화되는 일이 불가능한 지를 알고 이런 사람들은 살아 남게 한다. 이로써 염소가 양과 분리되는 선포한 일이 성취되게 하고 이 땅에 큰 정화가 일어나게 하고 다시 평화의 시대가 공의의 시대가 뒤따르게 한다.
아멘
TranslatorU gaat een grote tijd van ellende tegemoet, en een sterk geloof is vereist om deze droefenis meester te kunnen worden. Want met uw lichamelijke kracht zult u ze niet kunnen afweren, wel met geestelijke kracht. Het zal echter een nood zijn die terwille van uw geloof u zal treffen, omdat de laatste tijd is gekomen waarin van u allen de beslissing wordt geëist.
De aardse nood van tevoren die weliswaar ook onafwendbaar is (omdat ze de laatste periode inleidt op deze aarde) zal wel alle mensen treffen, en een wekroep zijn voor allen. Maar deze nood is door een natuurramp veroorzaakt en wordt daarom ook berustender gedragen. Maar de grote nood die terwille van het geloof de mensen wordt aangedaan, heeft geestelijke oorzaken en geestelijke uitwerkingen. Want nu eisen zowel de mensen als ook GOD's tegenstander een beslissing; en dus ook GOD Zelf. En van deze beslissing hangt het leven af in de eeuwigheid.
Er wordt van de mensen gevraagd het geloof in GOD te verloochenen, en zij worden dus gedwongen tot een beslissing door de soevereine macht. En dan is een buitengewoon sterk geloof nodig deze eis te trotseren, en GOD voor de wereld openlijk te belijden.
Wie echter daartoe de wil heeft, die zal ook de kracht hebben te weerstaan. Want deze stroomt van GOD diegene toe die Hem zonder vrees belijdt. Grote nood zal ontstaan doordat de GOD getrouwen bovenmate verdrukt worden door hun tegenstanders en aards zeer benadeeld en gekleineerd worden, zodat die weinige een mikpunt zijn om op goddeloze wijze tegen te razen. Een sterk geloof weert elke aanval af, een zwak geloof wordt wankelmoedig en heeft hulp nodig. Maar die zal het ook verkrijgen als de wil naar GOD verlangt. En deze tijd moet komen omdat de dag van het einde steeds nader komt, en de scheiding der geesten moet voor die tijd plaatsvinden. Veel mensen zullen nog opgeroepen worden uit dit leven, die onbetwijfelbaar zouden afzinken in tijden van zo’n ellende. Daarom laat GOD alleen desterken in het leven, die krachtens hun geloof weerstand kunnen bieden.
HIJ weet echter ook wie onweerstaanbaar naar de diepte streeft, en waarbij elke wilsverandering onmogelijk is. En ook die laat HIJ in leven opdat zich vervullen zal wat verkondigd is, dat de bokken (de ongelovigen) van de schapen (de gelovigen) worden gescheiden opdat de grote reiniging plaatsvindt op deze aarde, waarop dan weer een tijd van vrede en gerechtigheid zal volgen.
Amen
Translator