Compare proclamation with translation

Other translations:

VJERA U NASTAVAK ŽIVOTA DUŠE....

Izvjesnost o tome da postoji život nakon smrti tijela, pomaže ljudima da zemaljsku patnju puno lakše podnose, jer oni tada zemaljski život smatraju samo kao pripremu za ulazak u blaženost, u stvarni život u duhovnom kraljevstvu. Njima zemaljski život ne predstavlja ono najviše tj. krajnji domet, i stoga oni niti ne pridaju nesrecama i patnji tako veliki znacaj, a isto tako zemaljska dobra i cari slabo cijene, pošto znaju da su oni prolazni. Život duše nakon smrti za njih je radosna misao, a i sama smrt gubi na užasu, pošto se oni nje ne plaše, nego je smatraju samo ulazom u duhovni život.

Stoga je onaj covjek koji na Zemlji živi u vjeri u nastavak života duše, u svakom smislu u prednosti u odnosu na onoga koji nijece besmrtnost duše. Potonji se trude zemaljski život iskoristiti u zemaljskom smislu, i teže samo tome da dugo i dobro žive na ovoj Zemlji, pošto smatraju da im je smrcu njihovog tijela došao kraj. No uvjerenu vjeru u daljnji život duše covjek može zadobiti jedino putem vlastitog promišljanja, ona mu ne može biti prenesena od strane drugih ljudi, covjek može jedino biti potaknut na razmišljanje, a on sam mora doci do zakljucka da Božja djela stvaranja moraju biti trajna, inace je Stvoritelj stvorio nepotpuno djelo.

No sve što covjek promatra, opet je jedno djelo stvaranja u savršenom obliku kao vec postojeca djela stvaranja, dakle na tome se može zamijetiti neprestani uspon [[ (dosl. uzlazna kretnja) ]], koji sa covjekom ne može prestati, nego se nastavlja u duhovnom kraljevstvu. No to covjeku ne može biti dokazano, ako ne uvaži kao dokaz svoj osjecaj koji rad[[ (osn) ]]ije prihvaca pomisao o daljnjem životu nakon smrti nego pomisao na potpuni kraj sa završetkom zemaljskog života....

Dakle covjek mora vjerovati ono što mu ne može biti dokazano.... i pored toga može u to imati unutarnje uvjerenje, koje cini da tad bez dvojbe živi savjesno. Jer covjek sa vjerom u daljnji život nakon smrti skroz ce drugacije urediti svoj zemaljski život nego covjek bez vjere u to, pošto za svrhu zemaljskog života smatra duševni uspon, pošto za cilj priznaje stanje duševne zrelosti, što je i preduvjet za blaženi život nakon smrti. On dakle više obraca pažnju na dušu, dok se covjek bez te vjere samo trudi održati tjelesni život i teži jedino zemaljskim ciljevima. Njega dotice sve što se tice tijela, bilo to radost ili tuga, jer on za to ne pronalazi ravnotežu u svom duševnom životu .

On je doduše osjecajno i misaono isto tako u sferama koje se nalaze izvan zemaljskoga, no nije svjestan toga da je to potraga duše, kojoj sami zemaljski ciljevi nisu dovoljni. No uvijek ce želje tijela prevladavati i vracati dušu iz tih sfera, a i uspijevati ce mu, sve dok se vjera u nastavatk života u njemu ne probudi i ona onda željama tijela pruži otpor. Muka nadolazeceg doba ce biti stoga puno podnošljivija za ljude koji cvrsto vjeruju u besmrtnost, dok ce ove druge hvatati ocajanje, pošto ce smatrati da im je došao kraj njihovog vremena i spoznaja toga u njima pobuduje paralizirajuci užas.

Jer vjera ce uvijek biti izvor utjehe i snage, vjera nikada nece deprimirati, nego dizati, vjera nece biti slabost volje, nego jakost volje i takoder ce prouzrociti snažnu volju. Volja nije ništa ljudsko, nego nešto Božansko, pa i pored toga što nevjernik pokušava to omalovažiti.... Njemu nedostaje snaga, koja struji iz jake vjere. I stoga bi se prije svega trebalo boriti i zauzimati oko ove vjere, jer jednom kad se covjek smatra besmrtnim, on onda i radi na spasenju duše, i ne zadovoljava se uspjesima zemaljskog života.

No u neprolaznost njegove duše ga je moguce uvjeriti tek onda kad se aktivira u nesebicnoj Ljubavi.... inace prevladava samoljublje koje ce vjeru u daljnji život nakon smrti uvjek odbijati, jer je duša svjesna svog nedostatnog stanja i stoga se prije boji eventualnog daljnjeg života. I stoga uvijek i uvijek iznova treba biti prvo propovijedana Ljubav, kako bi se razmišljanje covjeka preobrazilo, tako da se onda približi ispravnoj vjeri, kako bi zemaljski život naucio prepoznati kao prolaznu stanicu i kako bi svjesno težio savršenstvu, da bi u onostrani život zakoracio u stanju koje bi mu osiguralo vjecni život.

AMEN

Translator
Translated by: Lorens Novosel

La foi dans une continuité de la vie de l'âme

La certitude qu'il existe une Vie après la mort du corps, fait supporter aux hommes beaucoup plus facilement la souffrance terrestre, parce qu'alors ils considèrent la vie terrestre seulement comme une marche préalable à la Béatitude, à la vraie Vie dans le Royaume spirituel. Pour eux la vie terrestre ne signifie pas la chose la plus haute et donc ils n'attribuent pas une grande valeur aux adversités et à la souffrance, et ils s’occupent peu des biens terrestres et des joies du monde, parce qu'ils savent que ceux-ci sont périssables. La Vie de l'âme après la mort est pour eux une pensée qui les rend heureux et même la mort perd son caractère effrayant, vu qu’ils ne la craignent pas. Donc un homme qui marche sur la Terre dans la foi de la continuité de la Vie de l'âme, est à tous égard avantagé par rapport à ceux qui nient la continuité de la Vie de l'âme. Ces derniers cherchent à profiter jusqu'au bout de la vie terrestre dans le sens terrestre et tendent seulement à vivre longtemps et bien sur cette Terre, vu qu’avec la mort de leur corps ils se considèrent comme anéantis. Mais l'homme peut conquérir la foi ferme dans une continuité de la vie de l'âme seulement à travers sa réflexion, elle ne peut pas lui être transmise par le prochain, mais l'homme peut être seulement stimulé à penser et lui-même doit arriver à une conclusion que les Créations de Dieu doivent avoir de la subsistance, autrement le Créateur aurait fourni une Œuvre imparfaite. Mais tout ce que l'homme observe est de nouveau une Œuvre de Création sous la forme la plus parfaite en tant qu’Œuvres de Création déjà existantes, donc dans cela on perçoit un constant développement vers le Haut qui ne peut pas de façon compréhensible cesser avec l'homme, mais doit continuer dans le Règne spirituel. Mais cela ne peut pas être démontré à l'homme, s'il ne laisse pas valoir sa propre perception comme une preuve qui affirme joyeusement la pensée d’une continuité de la vie après la mort plutôt que la pensée d'une fin totale avec la conclusion de la vie terrestre.

Donc l'homme doit croire ce qui ne peut pas lui être démontré et il peut en avoir une conviction intérieure qui, maintenant, le fait vivre consciemment sans doute. Parce qu'un homme avec la foi dans la continuité de la vie après la mort prévoira sa vie terrestre entièrement autrement qu’un homme sans cette foi, parce qu'il voit comme but de la vie terrestre le développement animique vers le Haut, parce que comme but il reconnaît un état animique qui à maturité préjuge d’une Vie bienheureuse après la mort. Maintenant il considère davantage son âme, tandis que l'homme sans cette foi cherche maintenant seulement à conserver la vie corporelle et poursuit seulement des buts terrestres. Il est touché par tout ce que concerne le corps, que ce soit joie ou souffrance, parce qu'il ne trouve pas l'équilibre pour la vie de son âme. Sensiblement et mentalement il se trouve de toute façon dans des sphères qui se trouvent en dehors du domaine terrestre, mais il ne se rend pas compte que cela est une recherche de l'âme pour laquelle des buts terrestres seuls ne sont pas suffisants. Mais le désir du corps aura toujours le dessus et il réussira même à faire revenir l'âme de ces sphères tant qu’en elle la pensée dans une continuité de la vie n'est pas encore réveillée et celle-ci opère une résistance au corps. La misère du temps qui arrive sera donc beaucoup plus supportable pour les hommes qui croient fermement dans une continuité de la vie, tandis que des autres seront saisis par le désespoir, parce qu'ils considèrent leur fin temporelle comme arrivée et la connaissance de cela fait jaillir en eux une terreur paralysante. Parce que la foi sera toujours une donatrice de courage et de Force, la foi n'écrasera jamais, mais elle soulèvera, la foi ne sera jamais une faiblesse de la volonté, mais une force de celle-ci et ainsi elle engendrera une forte volonté. La foi n'est en rien humaine, mais c’est quelque chose de divin, bien que le mécréant cherche à en sourire avec mépris. À lui il manque la Force qui s'écoule d’une forte foi. Et donc il doit d'abord lutter pour cette foi, parce que dès que l'homme se croit immortel, il travaille au salut de son âme et ne se contente pas avec les succès de la vie terrestre. Mais l'impérissabilité de son âme ne peut lui être rendue crédible que seulement lorsqu’il s'active dans l'amour désintéressé, autrement l'amour propre prend le dessus et celui-ci repoussera toujours la foi dans une continuité de la vie après la mort, parce que l'âme se rend compte de son état imparfait et donc elle craint plutôt une continuité de la vie. Et donc il doit toujours et toujours de nouveau être prêché en premier lieu l'amour, pour changer les pensées de l'homme et pour que maintenant il suive la vraie foi, pour qu'il apprenne à considérer la vie terrestre seulement comme une station transitoire et tende consciemment à la perfection, pour pouvoir entrer dans la Vie de l'au-delà dans un état qui lui assure la Vie éternelle.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet