Compare proclamation with translation

Other translations:

Do the Gospels correspond to truth?....

The question occupying you is understandable if you wish to know the truth. The fact that changes had occurred everywhere cannot be denied, because I do not exert force on a person's free will even if he himself implements changes, partly as a result of wrong translations, but partly also caused by the use of language which differs everywhere and also promotes various interpretations. Even the transcripts of the original text diverge from each other were you to compare them, but they do not distort My teaching, they describe My Words as I had spoken them, because these Words of Mine are and will remain everlasting. But now you desire to know who has been instructed by Me to record My divine teaching of love, as well as My way of life, and I can only reply to this that John.... My favourite disciple.... had the direct order from Me and thus also complied with this task. However, My disciple Matthew, having been likewise capable of writing, also left scripts behind in which he mentioned more factual events, hence he was an equally faithful servant, yet minor discrepancies occurred in his transcripts which, however, cannot be explained such that every scribe saw the same events differently, instead, it concerns multiple events, for I have often done the same. Even so, this Gospel is still hidden from you and was replaced by a disciple of the same name who was impelled by the spirit of God, just like the evangelists Luke and Mark, who only during later years wrote down what they had heard about Me and My act of Salvation. You can rest assured that they were influenced by My spirit, otherwise they would never have attempted to tackled such work.... And it will indeed be possible for every spiritually awakened person to recognise these minor discrepancies, which had slipped in later, but he will always be able to keep to My direct Words, since I protect 'My Word' from being changed. Admittedly, you can also interpret these Words of Mine wrongly, which indeed you have done, thereby giving the spoken Word a different meaning, but a spiritually awakened person will always recognise them as being wrong.

So if you know that you are allowed to unhesitatingly accept all Gospels as being conveyed by My spirit, as long as you merely assign different periods of time to the process of the transfer, then the Gospel of John was the first one given by Me, because John more or less witnessed everything and was therefore able to describe it in greatest detail. However, the other Gospels can also be unreservedly believed. For they do not contradict each other, merely in the course of time minor changes have occurred which, however, are insignificant and recognisable. If the translators keep firmly to the original text, if they don't change the words according to their linguistic usage, it can also be assumed that the Gospels will remain pure, but the latter should be avoided because it can completely change the meaning. And even the 'expositions' require an awakened spirit.... worldly studies, even if they are of a spiritual nature, are to no avail.... And time and again such 'expositions' arise which deviate from correct thinking, and so many a passage exists which is purely interpreted in a human way, whereas it should only be understood spiritually.... and this always ever concerns passages where clarifications were given.... On account of people's free will I cannot prevent this, nevertheless, wherever possible I protect the Word I have spoken during My life time on earth, so that those of you who want to know the truth may find the right explanation.... For such questions will only be asked by a seriously-minded person who is not satisfied with scriptures of unknown origin and whose questions only prove that he loves the pure truth and therefore also Me Myself, Who is the eternal Truth....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Evangheliile corespund adevărului?....

Este o întrebare ușor de înțeles care vă preocupă dacă doriți să umblați în adevăr. Faptul că au avut loc schimbări peste tot nu poate fi negat, pentru că nu forțez voința liberă a ființei umane dacă ea însăși face schimbări, în parte ca urmare a unor traduceri greșite, în parte cauzate și de folosirea limbii, care este diferită peste tot și care favorizează, de asemenea, interpretările cele mai diverse. Iar dacă ar fi să vă întoarceți la textul original, și aceste înregistrări s-ar abate unele de la altele, dar ele nu denaturează învățătura Mea, ele reproduc Cuvintele Mele așa cum le-am rostit, pentru că aceste Cuvinte ale Mele sunt și vor rămâne veșnice. Dar acum doriți să știți cine a fost însărcinat de Mine să scrie învățătura Mea divină despre iubire, precum și modul Meu de viață, iar Eu nu pot să vă răspund decât că Ioan... ucenicul Meu preferat.... a avut însărcinarea directă de la Mine și, prin urmare, a îndeplinit și el această însărcinare. Dar acum, apostolul Meu Matei, care știa și el să scrie, a lăsat și el scrieri, însă a menționat mai multe fapte pământești, motiv pentru care a fost un slujitor la fel de credincios Mie, dar există totuși mici abateri în relatările sale, care însă nu pot fi explicate prin faptul că fiecare scriitor a văzut în mod diferit aceleași evenimente, în schimb, sunt evenimente duble, căci Eu am făcut adesea același lucru. Dar această Evanghelie este încă ascunsă de voi și a fost înlocuită de un ucenic cu același nume, care a fost condus de spiritul lui Dumnezeu, la fel ca și evangheliștii Luca și Marcu, care au consemnat doar în anii următori ceea ce au auzit despre Mine și despre actul Meu de Mântuire. Acum vă puteți baza și pe faptul că ei se aflau sub influența spiritului Meu, altfel nu ar fi întreprins niciodată o astfel de lucrare.... Și orice persoană trezită spiritual va putea, de asemenea, să recunoască micile schimbări care s-au strecurat de-a lungul timpului, dar va putea întotdeauna să respecte spusele Mele directe, deoarece Eu protejez "Cuvântul Meu" de schimbări. Este adevărat că și voi puteți acum să interpretați greșit aceste Cuvinte ale Mele, ceea ce ați și făcut, dând astfel cuvintelor rostite de Mine un sens diferit, pe care, totuși, o persoană trezită spiritual va recunoaște întotdeauna că este eronat. Iar dacă acum știți că puteți accepta fără ezitare și toate Evangheliile ca fiind transmise de spiritul Meu, dacă transferați procesul de transmitere în diferite perioade de timp, atunci Evanghelia lui Ioan este cu siguranță prima dată de Mine, pentru că Ioan, ca să spunem așa, a trăit totul și a putut, de asemenea, să relateze totul în cele mai mari detalii. Dar și celelalte Evanghelii trebuie să fie crezute fără ezitare. Căci ele nu se contrazic între ele, doar că este posibil ca ele să fi suferit mici modificări în decursul timpului, dar acestea sunt nesemnificative și pot fi recunoscute. Dacă traducătorii respectă cu strictețe textul original, dacă nu schimbă ei înșiși cuvintele în funcție de folosirea limbii, atunci se poate presupune, de asemenea, că Evangheliile rămân pure, dar acestea din urmă ar trebui să fie omise, deoarece astfel sensul poate fi complet schimbat. Iar "explicațiile" necesită și ele un spirit treaz, studiul lumesc nu este de folos pentru aceasta, și dacă se mișcă pe căi spirituale.... Și de fiecare dată se dau astfel de "explicații" care derivă din gândirea corectă, și există atât de multe pasaje care și-au găsit o interpretare pur umană, în timp ce ele nu pot fi înțelese decât spiritual.... dar care se referă întotdeauna numai la ce au fost date aceste explicații.... Din cauza liberului arbitru al oamenilor, nu pot împiedica acest lucru, dar, dacă este posibil, voi păzi Cuvântul pe care l-am rostit în timpul vieții Mele pe Pământ, astfel încât voi, care doriți să cunoașteți adevărul, să fiți iluminați cum se cuvine cu privire la el.... Căci astfel de întrebări vor fi puse doar de o persoană serioasă, care nu se lasă mulțumită de o scriere a cărei origine nu o cunoaște și care, prin astfel de întrebări, dovedește mereu doar că iubește adevărul pur și, astfel, și pe Mine Însumi, Care sunt adevărul etern....

Amin

Translator
Translated by: Ion Chincea