Compare proclamation with translation

Other translations:

Servants of the end time....

The servant's wages shall be according to his labour.... I have still hired you at the last hour because much work is still to be done until the day draws near. I need many labourers in My vineyard, and I will reward all of them according to justice and righteousness, but My servants' work will also have to be valued differently, the harder it is and the less time is allotted for it. For it will require considerably more strength and love in the last days, before the end, to make the hardened soil fertile, My servants will not be allowed to tire and will have to carry out their activity with full zeal, otherwise they will not be able to do it and the time would have passed uselessly.... And I know how difficult it is in the last days to win people's hearts for Me, to preach My word to them with success.... I also know what faith My servants on earth have to muster themselves in order to be able to stand up for what they teach out of conviction.... I also know how much these servants have to struggle for their faith themselves because they stand in the midst of a faithless world and experience little support but much hostility. And that is why I give them special credit for their willingness to work and provide them with abundant strength and grace, and one day I will reward them royally.... And I will strengthen their faith unusually because I see their serious will with which they want to serve Me. For this reason I can also give them unusual consideration, for the preconditions are given under which I can work.... that their will is completely devoted to Me, thus they are no longer chained to My adversary. And now you will also understand why the last shall receive the same reward as the first, even though they only have a short time left in office.... These last ones will go through the great battle of faith and it will require much strength and faith to stand firm, because it almost seems like an illusion what they represent and for which they take all privations and sufferings upon themselves.... Consequently, they will carry out a labour of grubbing which requires all strength and which they nevertheless gladly render to Me, which is why I, as father of the house, will take care of them bodily and spiritually, now and for eternity. But you should not work for Me for the sake of reward, for if this were only the driving force you would truly not be able to endure the last, difficult time.... But if love for Me and your neighbour drives you to your vineyard work, then it will be blessed, because love itself is the strength which enables you to do so despite the greatest resistance. But anyone who wants to serve Me must then only remain in My world, he must not look back to the earthly world he has left, he must fully consciously want to exchange this world with the kingdom for which he is now to create and work.... He must acknowledge Me as unlimited ruler and voluntarily submit himself to all My instructions, he must completely relinquish his will and make himself Mine.... He must serve for My sake, not for the sake of reward.... Only then can he work successfully, for then My blessing will be upon everything he undertakes. Then he will be filled with My strength, which he will acquire through his love in full measure.... And then he will also be granted a glorious fate in the spiritual kingdom, for everyone will receive as he deserves....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

종말의 때의 종들.

종의 임금은 그가 하는 일에 따라 결정 된다. 나는 마지막 때에 너희를 고용했다. 왜냐면 날이 저물기 전에 해야 할 일이 많았기 때문이다. 나는 내 포도원에 많은 일꾼이 필요하고 그들 모두에게 법과 공의에 따라 상을 준다. 그러나 일이 더 힘들고 시간이 더 적게 할당이 될수록 내 종들의 일을 서로 다르게 평가해야만 하게 될 것이다. 왜냐면 종말 전의 마지막 때에 굳어진 땅을 비옥하게 만들기 위해 훨씬 더 많은 힘과 사랑이 필요하게 될 것이기 때문이다. 내 종들은 지쳐서는 안 되고 모든 열심으로 일해야만 한다. 왜냐면 그렇지 않으면 그들이 마칠 수 없고 시간을 쓸데 없이 보내게 될 것이기 때문이다.

나는 종말의 때에 나를 위해 사람의 심장을 얻고 그들에게 내 말씀을 성공적으로 전하는 일이 얼마나 어려운지를 안다. 나는 또한 이 땅의 내 종들이 자신이 가르치는 내용을 확신을 가지고 증거하기 위해 그들이 어떤 믿음을 가져야만 하는 지를 안다. 나는 또한 이런 종들이 얼마나 자신의 믿음을 위해 고군분투해야만 하는 지을 안다. 왜냐면 그들이 믿음이 없는 세상 한가운데 거하고 적은 지원을 받지만 많은 공격을 받기 때문이다. 그러므로 나는 그들이 자원하여 행하는 일을 특별한 공로를 인정하고 그들에게 충분한 힘과 은혜를 제공한다. 나는 언젠가 그들에게 풍성한 상급을 줄 것이다.

그러므로 나는 그들의 믿음을 특별하게 강하게 할 것이다. 왜냐면 내가 그들이 나를 섬기기 원하는 그들의 진지한 의지를 보기 때문이다. 그러므로 내가 그들에게 특별하게 지원해줄 수 있다. 왜냐면 내가 일할 수 있는 전제 조건인 그들의 의지가 나에게 전적으로 모두 순종하고 이로써 그들이 이제 더 이상 내 대적자에게 묶여 있지 않게 되는 일이 이뤄졌기 때문이다. 너희는 이제 비록 마지막 사람이 단지 짧은 시간 동안 그들의 직무를 수행할지라도 왜 마지막 사람이 첫 번째 사람과 같은 임금을 받아야 하는 지를 이해하게 될 것이다.

마지막 사람들은 큰 믿음의 싸움을 통과하고 견디기 위해 많은 힘과 믿음이 필요하게 될 것이다. 왜냐면 그들이 대변하는 일과 이를 위해 그들이 감당하는 모든 궁핍과 고난을 받는 일이 헛된 일처럼 보이기 때문이다. 결과적으로 그들은 모든 힘을 필요로 하는 황무지를 개간하는 작업을 할 것이다. 그럼에도 불구하고 그들은 나를 위해 자원하여 이 일을 행할 것이다. 그러므로 나는 가장으로서 현재와 영원 가운데 육체적으로나 영적으로 그들을 돌볼 것이다. 그러나 너희는 보상을 위해 나를 위해 일해서는 안 된다. 단지 보상이 원동력이라면, 너희는 마지막 어려운 시간을 견딜 수 없게 될 것이기 때문이다. 그러나 나를 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑이 너희를 포도원 일을 하게 하면, 이 일은 축복이 될 것이다. 왜냐면 사랑 자체가 힘이고 가장 큰 저항에도 불구하고 일할 수 있게 해주기 때문이다.

그러나 나를 섬기기 원하는 사람은 내 세계 안에 머물러야만 한다. 그는 자신이 떠난 이 땅의 세상을 뒤돌아 보아서는 안 된다. 그는 전적으로 의식하는 가운데 자신이 이제 창조하고 일해야 할 나라와 이 땅의 세상을 교환하기를 원해야만 한다. 그는 나를 제한이 없는 통치자로 인정해야만 하고 내 모든 지시에 복종해야만 한다. 그는 자신의 의지를 전적으로 포기하고 내 뜻을 자신의 뜻으로 만들어야만 한다. 그는 보상을 위해서가 아니라 나를 위해 섬겨야만 한다. 그러면 그는 단지 성공적으로 일할 수 있다. 왜냐면 그러면 그가 수행하는 모든 일에 내 축복이 함께 하기 때문이다. 그러면 그는 그의 사랑을 통해 전적으로 얻은 내 힘으로 충만하게 되고 영의 나라에서 그에게 영광스러운 운명이 주어진다. 왜냐면 모든 사람이 자신이 벌어드린 것을 받기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박