Compare proclamation with translation

Other translations:

Mediatior office.... feeding a gift of grace....

You have been granted an incomprehensible grace.... You may serve as mediators from the spiritual to the earthly kingdom. You are, as it were, above and below at the same time, you receive spiritual wealth from the world of light and carry it into the darkness, you work with God and for God. You fight against the ruler of the earthly world, you loosen the chains in this world and help the liberated to fly into the spiritual kingdom.... You serve God and receive strength from Him for it.... you stand in His grace. But again, this is not an arbitrary gift of grace from God, for it can only be granted to someone who consciously offers himself for it, who brings the abilities to maturity within himself, which God has certainly placed in everyone but which are mostly not developed. You mediate between God and man. The direct transfer of spiritual wealth to a human being is impossible as long as the human will does not desire it. Therefore, a person's will has to offer itself to first receive spiritual wealth from God and then pass it on in a form which does not touch the person as compulsion. And for this mediation God needs people on earth who, however, derive an overwhelming blessing from it themselves, who can promote their own ascent unusually and, depending on the will of their fellow human beings, can also help them to ascend. What God now sends to people is a gift of grace of incalculable value because it is an immediate emanation of God's strength which never remains ineffective with good will. If no effect is apparent it will be prevented by the recipient's will who closes himself off, thus he rejects the divine word if it is offered to him, who lets it fall on his ears without granting it access to his heart. For no human being is forced by God to accept His gift of grace, yet all people are allowed to take possession of it. For this reason He blesses people who want to serve Him insofar as they spread His gifts of grace, so that everyone can make use of them if he wants to. Darkness is great on earth, yet everywhere God kindles the light which can break through this darkness, and He blesses every bearer of light who carries it into the darkness. A great measure of grace is available which can help humanity up from the abyss, and helpers are also ready to distribute the gifts.... yet every person is free to make use of them, for God certainly gives unmeasured but He does not force anyone to accept His gift....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Mittleramt.... Zuleiten eines Gnadengeschenkes....

Euch ist eine unfaßbare Gnade zuteil geworden.... ihr dürfet als Mittler dienen vom geistigen zum irdischen Reich. Ihr stehet gleichsam oben und unten zugleich, ihr nehmet aus der Lichtwelt geistigen Reichtum entgegen und traget diesen in die Finsternis, ihr arbeitet mit Gott und für Gott. Ihr kämpfet gegen den Beherrscher der irdischen Welt, ihr löset in dieser die Ketten und verhelfet den Befreiten zum Flug in das geistige Reich.... ihr dienet Gott und empfanget dafür von Ihm die Kraft.... ihr stehet in Seiner Gnade. Doch wiederum ist dies nicht ein willkürliches Gnadengeschenk Gottes, denn es kann nur dem zuteil werden, der sich bewußt dazu erbietet, der in sich die Fähigkeiten zum Ausreifen bringt, die Gott wohl in einen jeden gelegt hat, die aber zumeist nicht entfaltet werden. Ihr vermittelt zwischen Gott und den Menschen. Das direkte Übertragen geistigen Reichtums auf einen Menschen ist so lange unmöglich, wie des Menschen Wille dieses nicht ersehnt. Darum muß sich der Wille eines Menschen erbieten, vorerst geistigen Reichtum in Empfang zu nehmen von Gott und diesen dann weiterzuleiten in einer Form, die nicht als Zwang den Menschen berührt. Und für dieses Mittleramt braucht Gott Menschen auf der Erde, die aber selbst einen übergroßen Segen daraus ziehen, die ihren eigenen Aufstieg ungewöhnlich fördern können und je nach dem Willen der Mitmenschen auch diesen zur Höhe verhelfen können. Was Gott den Menschen nun zuleitet, ist ein Gnadengeschenk von unnennbarem Wert, weil es eine unmittelbare Kraftausstrahlung Gottes ist, die niemals wirkungslos bleibt bei gutem Willen. Ist keine Wirkung ersichtlich, dann wird diese verhindert durch den Willen des Empfängers, der sich verschließt, also das göttliche Wort abweiset, so es ihm dargeboten wird, der es an seinen Ohren verhallen lässet, ohne ihm den Zutritt zum Herzen zu gewähren. Denn von Gott aus wird kein Mensch gezwungen zur Annahme Seiner Gnadengabe, doch alle Menschen dürfen sich in ihren Besitz setzen. Darum segnet Er die Menschen, die Ihm dienen wollen insofern, als daß sie Seine Gnadengaben verbreiten, daß ein jeder sich deren bedienen kann, wenn er es will. Die Finsternis ist groß auf der Erde, doch überall entzündet Gott das Licht, das diese Finsternis durchbrechen kann, und jeden Lichtträger segnet Er, der es in die Finsternis hineinträgt. Ein großes Maß von Gnade steht bereit, das der Menschheit aus der Tiefe emporhelfen kann, und auch Helfer sind bereit, die Gaben zu verteilen.... doch einem jeden Menschen steht es frei, sich derer zu bedienen, denn Gott gibt wohl ungemessen, doch Er zwinget niemanden, Seine Gabe anzunehmen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde