Compare proclamation with translation

Other translations:

Ninth and tenth commandment....

People who still languish in matter also desire it in every sense. But the purpose of the human being's earthly life is to overcome matter, to detach from it, to eradicate everything the world can offer to people, because only by overcoming the latter will the soul achieve the necessary maturity in order to enter the spiritual kingdom. To desire worldly things need not be a sin, although it hampers the person's higher development, but it can easily result in sin because greed tries to acquire the object of its desire and this frequently by dishonest means. The greater and stronger the passion for things which give the body a sense of well-being, the more the person's mind will focus on it and can trigger bad instincts and characteristics in him which will result in harming other people.

For that reason I gave you the commandment 'You shall not covet your neighbour's wife, house, servant, or anything that belongs to him....' Everything that belongs to your fellow human beings should be sacred to you, you should not attempt to seize any possession from your neighbour and even the thought of taking it is a sin, because it betrays your will, your darkness of soul, which as yet does not know love. And although you try to hide your cold hearts from other people they are obvious to Me due to your longing, and as soon as you greedily think about your neighbour's possessions you do not see the other person as your brother whom you should love as yourselves. You should grant him the same right that you demand for yourselves, to respect your wealth; you should be pleased when your neighbour is successful and help him to increase his wealth; then you are winning the fight of overcoming matter, then you will acquire more riches than you could ever take away from other people, because your love for your neighbour will be rewarded by My love, and this will truly give you an everlasting treasure of grace which offsets all worldly possessions and joys.

Hence you should also respect and protect your neighbour's possessions and distance yourselves from greed if you don't want to infringe against the commandment of love for your neighbour, which I only gave you to make your ascent easier, because only through loving your neighbour can you gain My love and only through love can you become blessed....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Neuvième et dixième Commandement

Les hommes qui languissent encore dans la matière, la désirent aussi avec tous leurs sens. Or le but de la vie terrestre en tant qu’homme est de surpasser la matière, de se détacher d’elle, de tuer tout désir pour ce que le monde offre aux hommes, parce que seulement avec son dépassement l'âme atteint la maturité qui est nécessaire pour entrer dans le Royaume spirituel. Désirer des choses terrestres ne doit pas nécessairement être un dommage, bien que cela empêche l'homme de se développer vers le Haut, et peut mener facilement au péché, parce que celui qui les désire ardemment cherche à se procurer l'objet de son désir et souvent d’une manière irrégulière. Plus forte et vigoureuse est la passion pour des choses qui procurent du bien-être au corps, plus les pensées et les tendances de l'homme sont orientées vers elles et plus elles peuvent faire jaillir dans l'homme des mauvais instincts et des caractéristiques qui se répercutent en créant des dommages au prochain. Et pour cela Je vous ai donné à vous des hommes le Commandement : « Tu ne dois pas désirer la femme de ton prochain, ni sa maison, ni son serviteur, ni son champ....». Chaque possession du prochain doit être sacrée pour vous, et vous ne devez pas chercher à vous approprier quoi que ce soit qui appartienne au prochain ; et déjà la pensée de le lui prendre est un péché, parce que l'obscurité de l'âme qui ne connaît encore aucun amour trahit sa volonté. Et bien que vous cherchiez à cacher devant le prochain votre cœur froid, à lui il apparait avec évidence au moyen de votre désir, et lorsque vous regardez avec désir les biens de votre prochain, vous enfreignez mentalement le Commandement de l'amour pour le prochain, parce que vous ne considérez pas votre prochain comme votre frère que vous devez aimer comme vous-mêmes. La même règle que vous exigez de lui, celle de respecter votre richesse, vous devez la lui concéder ; vous devez vous réjouir lorsque pour votre prochain les choses vont bien, et l'aider à augmenter sa possession ; alors vous menez avec succès la lutte pour le dépassement de la matière, alors vous conquerrez plus de trésors, que ce que vous ne pourriez jamais enlever à votre prochain, parce que l'amour pour le prochain est récompensé par Mon Amour, et celui-ci vous donne vraiment un Trésor de Grâce impérissable qui compense tous les biens et les joies terrestres. Donc respecte et protège la possession de ton prochain et tiens-toi loin de tout désir, si tu ne veux pas enfreindre le Commandement de l'amour pour le prochain, que Je vous ai donné seulement pour vous faciliter la remontée vers le Haut, parce que seulement au travers de l'amour pour le prochain vous pouvez vous conquérir Mon Amour et seulement par l'amour pourrez devenir bienheureux.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet