Earthly life is only a time of trial where you shall prove to yourselves that you use your will correctly. If you pass the test, only then will you have the right life, a life which satisfies you in everything, which makes you happy because it always brings you fulfilment of your desire. But your longing is of a different kind than on earth. You first recognize how futile earthly goods were compared to the joys of the spiritual kingdom, you no longer strive for anything transient but you recognize the value of the goods which are imperishable. But as long as you chase after material goods on earth, as long as your thoughts and intentions revolve around earthly pleasures or earthly possessions, your will will still be gagged by the one who is master of the earthly world, for that is his means of winning you over, that he entices you with the pleasures of the world in order to distract you from the aim which is set for you for earthly life. But then you will hardly be able to pass the test of will and also hardly be able to enter the spiritual kingdom for eternal life after your earthly demise. For the failed test of will will earn you a doubtful fate in eternity, a state of torment where you will constantly long for earthly goods in order to constantly have to recognize that they no longer exist for you, that you are therefore poor because you possess neither spiritual nor earthly goods. As long as you live on earth you should learn to recognize the unworthiness of earthly-material goods and try to detach yourselves from them, for only by turning away from them will spiritual possessions become accessible to you, because no human being can attain both at the same time and because the human being's free will has to decide which goods appear desirable to him. The human being's will is correctly used when he collects spiritual goods, when he does not allow himself to be tempted by earthly pleasures but constantly seeks contact with the spiritual world, when he renounces what the world offers him and instead allows himself to be spiritually thought of, when he therefore pays little attention to the body's wishes and instead considers the soul, when he provides it with spiritual nourishment and renounces earthly pleasures in order not to let the soul starve. If the human being seeks God He will also allow Himself to be found, because such a will is pleasing to Him and assures the human being God's love and grace. Then he will have passed the test of will and successfully lived his earthly life for the soul, and then a blissful life awaits him in the spiritual kingdom which will last forever and compensate him a thousand fold for everything he missed on earth....
Amen
TranslatorViața pământească este doar o perioadă de încercare în care trebuie să vă dovediți vouă înșivă că vă folosiți corect voința. Dacă treceți testul, abia atunci veți avea o viață corectă, o viață care vă satisface în toate, care vă face fericiți pentru că vă aduce întotdeauna împlinirea dorinței voastre. Dar dorința voastră este de un alt fel decât pe Pământ. Recunoașteți mai întâi cât de zadarnice au fost bunurile pământești în comparație cu bucuriile împărăției spirituale, nu vă mai străduiți pentru ceva trecător, ci recunoașteți valoarea bunurilor care sunt nepieritoare. Dar atâta timp cât urmăriți bunurile materiale pe Pământ, atâta timp cât gândurile și intențiile voastre se învârt în jurul plăcerilor pământești sau al posesiunilor pământești, voința voastră va fi în continuare încătușată de cel care este stăpânul lumii pământești, căci acesta este mijlocul lui de a vă cuceri, acela de a vă ademeni cu plăcerile lumii pentru a vă distrage de la țelul care v-a fost fixat pentru viața pământească. Dar atunci cu greu veți putea trece testul voinței și, de asemenea, cu greu veți putea intra în împărăția spirituală pentru viața veșnică după dispariția voastră pământească. Căci testul eșuat al voinței vă va aduce o soartă îndoielnică în veșnicie, o stare de chin în care veți tânji mereu după bunurile pământești pentru a trebui să recunoașteți mereu că acestea nu mai există pentru voi, că sunteți deci săraci pentru că nu posedați nici bunuri spirituale, nici bunuri pământești. Atâta timp cât trăiți pe Pământ, ar trebui să învățați să recunoașteți nevrednicia bunurilor pământești-materiale și să încercați să vă detașați de ele, pentru că numai îndepărtându-vă de ele, bunurile spirituale vă vor deveni accesibile, deoarece nicio ființă umană nu le poate obține pe amândouă în același timp și pentru că voința liberă a ființei umane trebuie să decidă ce bunuri i se par dezirabile. Voința omului este corect folosită atunci când colecționează bunuri spirituale, când nu se lasă ispitit de plăcerile pământești, ci caută în mod constant contactul cu lumea spirituală, când renunță la ceea ce îi oferă lumea și se lasă în schimb insuflat spiritual, când, prin urmare, acordă puțină atenție dorințelor trupului și se gândește în schimb la suflet, când îi oferă acestuia hrană spirituală și renunță la plăcerile pământești pentru a nu lăsa sufletul să moară de foame. Dacă omul îl caută pe Dumnezeu, El se va lăsa și pe Sine Însuși găsit, pentru că o astfel de voință îi este plăcută și îi asigură omului dragostea și harul lui Dumnezeu. Atunci el va fi trecut testul voinței și își va fi trăit cu succes viața pământească pentru suflet, iar apoi îl așteaptă o viață fericită în împărăția spirituală care va dura veșnic și îl va compensa de o mie de ori pentru tot ceea ce a pierdut pe Pământ....
Amin
Translator