Spiritual bondage means when spiritual thought material is withheld from people in order to prevent them from being able to draw comparisons between different schools of thought. The human being can examine and reject or accept by virtue of his intellect, he can also make a wrong judgment; but he always takes a stand on the spiritual knowledge which is imparted to him. And in order for his judgement to be correct he must be able to compare, and according to his decision he will then lead his way of life and thus be held responsible for it. But as soon as he is deprived of every possibility to compare spiritual knowledge with other knowledge, an examination is also omitted.... he must now accept without examination what he is told from outside, he is then compulsorily a believer.... but then one can never speak of a true faith. But true, living faith is necessary for the attainment of eternal life, and in order to gain this living faith the human being will again and again be offered spiritual knowledge which is of divine origin and which is very thought-provoking because it deviates from the knowledge the human being possesses and which therefore has to be tested for its credibility by a person who seriously desires the truth. And everyone will be able to do this, he will also recognize what is right emotionally, yet the guiding principle is always the word proclaimed from above which, as purest truth, originates from God Himself and enlightens people about everything that is necessary to achieve maturity of soul. Again and again the divine word is conveyed to people, and as soon as the human being is seriously willing to know the truth he will be enlightened by the divine word and learn to distinguish error from truth. But if this divine word is withheld from the human being so that it is made impossible for him to seriously examine spiritual knowledge, then this is spiritual bondage which truly demands responsibility, for the human being is forcibly induced into a faith which can never become a living faith but always remains dead, because the human being lacks conviction which, however, he can only gain after seriously taking a stand and weighing up different teachings. The truth is repeatedly conveyed to earth from God and must never be withheld from him, yet the scrutiny must be left to him himself and it must be left to his will what he decides, otherwise the human being could not be held accountable but he would also constantly remain spiritually blind....
Amen
Translator영적인 속박은 사람들이 서로 다른 교파를 비교하는 일을 막기 위해 영적인 내용을 사람들에게 감추는 일이다. 사람은 자신의 이성으로 검토하고, 거부하거나 받아드릴 수 있고, 그는 또한 잘못된 판단을 내릴 수 있다. 그러나 사람은 항상 자신에게 전달된 영적인 내용에 대해 입장을 취한다. 그의 판단이 이제 옳다고 하기 위해 그는 비교할 수 있어야만 한다. 그가 결정을 한 후에 그는 이제 자신의 삶을 살게 될 것이고, 그러므로 그는 그의 결정에 대해 책임을 져야만 하게 될 것이다.
그러나 그가 영적인 내용을 다른 영적인 내용들과 비교할 수 있는 모든 기회를 박탈당하면 점검해볼 수 없게 된다. 그는 이제 외부에서 그에게 주어진 것을 점검해보지 않은 채로 받아드려야만 한다. 그러므로 그는 강제적으로 믿는 사람이 된다. 그러나 그러면 절대로 올바른 믿음이라고 말할 수 없게 된다. 그러나 영원한 생명을 얻기 위해 참되고 생명력 있는 믿음이 필요하고, 이런 생명력이 있는 믿음을 얻기 위해 하나님이 기원인 영적인 내용이 항상 또 다시 사람에게 제공될 것이다. 이런 영적인 내용은 사람이 가진 지식을 벗어난 것이기 때문에 진지하게 진리를 원하는 사람은 이런 영적인 내용의 신뢰성을 검토해야만 한다.
모든 사람이 점검해볼 수 있게 될 것이고, 그는 또한 느낌으로 옳은 것을 깨달을 것이다. 그러나 항상 위에서 선포된 말씀이 기준이다. 이 말씀은 하나님 자신으로부터 온 가장 순수한 진리이고, 사람들이 혼의 성숙을 달성하는 데 필요한 모든 것을 깨닫게 한다. 하나님의 말씀은 계속해서 사람들에게 전해진다. 사람이 진리를 소유하려는 진지한 의지를 가지고 있다면, 하나님의 말씀을 통해 그에게 설명이 주어지고, 그는 오류와 진리를 구별하는 법을 배우게 될 것이다.
그러나 하나님의 말씀을 인간에게 감춘다면, 이로써 영적인 내용을 진지하게 점검하는 일을 불가능하게 만든다면, 이런 일은 진실로 책임을 져야 하는 영적인 속박이다. 왜냐면 인간이 절대로 생명력 있는 있다고 할 수 없고 항상 죽은 믿음으로 머무르는 믿음을 갖도록 강요받기 때문이다. 왜냐면 인간에게 확신이 부족하기 때문이다. 이 확신은 사람이 진지한 소감을 가지고 서로 다른 가르침을 점검한 후에 얻을 수 있다. 하나님에 의해 진리가 계속해서 이 땅으로 전해진다. 이런 진리를 절대로 사람에게 금지해서는 안 된다. 그러나 점검하는 일은 사람 자신에게 맡겨야만 하고, 결정하는 일을 사람 자신의 의지에 맡겨야만 한다. 그렇지 않으면 인간에게 책임을 물을 수 없게 될 것이고, 또한 그는 항상 영적으로 눈이 먼 가운데 머물게 될 것이다.
아멘
Translator