Compare proclamation with translation

Other translations:

Working charity.... union with God....

Labouring neighbourly love connects you with Me. That is why you should practice it, otherwise I cannot stay near you, otherwise I am not present to you. But how does it look in the world? How far away are people from Me because they live without love, because they only have their own well-being in mind and don't pay attention to their fellow human beings' hardship. They are far away from Me.... You humans don't know what it means when I cannot be present to you, you don't know how powerless you are, how little you can do for your spiritual development which, after all, is the aim and purpose of your earthly life. You are without light and without strength, even though you are powerful on earth and create earthly great things. If you don't have love then all your striving on earth is futile, for the death of the body puts an end to everything, you have to leave behind everything you created on earth, for only works of love will follow you into eternity. And yet I want to win you for eternity, I want you to warm yourselves in the rays of My sun of love, that you live in light and bliss, that you long for Me and I can always and constantly satisfy your longing. I want to make you aspirants of My kingdom and possess you for ever.... And all this is your share as soon as you are active in love, as soon as you practice active neighbourly love and thus draw Me to you, Who is love Myself. Try it out, muster the will to perform services of neighbourly love, in thought of Me distribute gifts which you have received from Me yourselves and which make yourselves happy, never let your neighbour go hungry if he asks you for gifts of love, put your selfish love aside and you will feel the success by mentally occupying yourselves with Me, by looking for the truth and you will also find it, for then you will live in love by yourselves because My nearness impels you to it. With My nearness I make everyone happy who is active in neighbourly love for the sake of My word. Keep this commandment, and if you are the only one to fulfil it, it will truly be enough to secure My closeness for you. And if you are thus united with Me then you are also won for the spiritual kingdom. You must fulfil this commandment if you want to become blessed.... you must help each other in spiritual as well as in earthly adversity, so that I can then also help you to the same extent. I can only approach you when you prove your love to Me by expressing it to your fellow human being. You are all My creatures, you are My children and I your father from eternity, and thus you should also treat each other well, that you do good to each other, that you alleviate hardship and provide help where it is needed. Then I will be constantly present to you, and in the awareness of My presence you will already find the peace on earth which I have promised you....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Werkzame naastenliefde - Aaneensluiting met God

Werkzame naastenliefde verbindt u met Mij. Daarom moet u ze beoefenen, daar Ik anders niet in uw nabijheid kan vertoeven, daar Ik anders niet bij u aanwezig ben. Maar hoe ziet het er in de wereld uit? Hoe ver zijn de mensen van Mij verwijderd, omdat ze zonder liefde voortleven, omdat ze alleen hun eigen welzijn voor ogen hebben en geen acht slaan op de nood van de medemensen. Ze zijn ver van Mij.

U mensen weet niet wat het betekent, wanneer Ik niet bij u aanwezig kan zijn. U weet niet hoe krachteloos u bent, hoe weinig u zult kunnen doen voor uw geestelijke ontwikkeling, die toch het doel en de zin is van uw leven op aarde. U bent zonder licht en zonder kracht, ofschoon u op aarde machtig bent en aards grote dingen tot stand brengt. Hebt u de liefde niet, dan is al uw streven op aarde onbeduidend. Want de dood van het lichaam maakt aan alles een einde. U zult alles achter moeten laten, wat u op aarde voor uzelf tot stand hebt gebracht, want alleen de werken van liefde volgen u na in de eeuwigheid.

En Ik wil u toch winnen voor de eeuwigheid. Ik wil dat u zich warmt in de stralen van Mijn Liefdezon, dat u leeft in licht en gelukzaligheid, dat u naar Mij verlangt en Ik uw verlangen alsmaar kan stillen. Ik wil u tot gegadigden van Mijn rijk maken en u voor eeuwig bezitten. En dit alles is uw deel zodra u in liefde werkzaam bent, zodra u werkzame naastenliefde beoefent en dus Mij tot u trekt, die Zelf de Liefde ben. Probeer het. Breng de wil op, diensten van naastenliefde te verrichten. Denk aan Mij en deel gaven uit, die u zelf van Mij hebt ontvangen en die u zelf gelukkig maken. Laat de naaste nooit gebrek lijden als hij u vraagt om gaven van liefde. Schuif uw eigenliefde terzijde en u zult het resultaat vernemen, doordat u zich in gedachten met Mij bezighoudt, doordat u naar de waarheid zoekt. En u zult ze ook vinden, want dan zult u vanzelf in de liefde leven, omdat Mijn nabijheid u daartoe aanzet. Met Mijn nabijheid maak Ik ieder gelukkig die terwille van Mijn Woord in naastenliefde werkzaam is. Houd u aan dit gebod en als u dat als het enige nakomt, zal het waarlijk voldoende zijn om u Mijn nabijheid zeker te stellen.

En bent u dus met Mij verbonden, dan bent u ook gewonnen voor het geestelijke rijk. U zult dit gebod moeten vervullen als u gelukzalig wilt worden. U zult elkaar moeten helpen, in geestelijke als ook in aardse nood, opdat ook Ik u dan kan helpen in dezelfde mate. Ik kan pas dan dichter bij u komen, wanneer u Mij uw liefde bewijst doordat u ze tegenover de medemens uit. U bent allen Mijn schepselen. U bent Mijn kinderen en Ik ben uw Vader van eeuwigheid. En dus moet u ook onderling elkaar zo behandelen, dat u goed bent voor elkaar, dat u nood lenigt en hulp verleent waar ze nodig is. Dan zal Ik voortdurend bij u aanwezig zijn. En u zult in het bewustzijn van Mijn tegenwoordigheid al op aarde de vrede vinden die Ik u beloofd heb.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte