Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual vision in a consciously and unconsciously way....

Allow yourselves to be introduced into the kingdom of the blissful spirits, who dwell in God's neighbourhood surrounded by light and are indescribably happy. In order to be able to visualise this kingdom for you humans on earth, your spiritual vision has to be opened, and this requires a corresponding degree of maturity of soul which, however, you can achieve with good will. Then you will be able to detach yourselves from earth and mentally lift yourselves into those spheres, you will be able to receive profound impressions and carry them back to earth which will be of greatest benefit for your upward development. For the spiritual eye can see things which are invisible to the physical eye, and the state of spiritual vision is already blissful, for it is a state of maturity, those who see are aspirants of the kingdom of light, otherwise the gift of spiritual vision would be withheld from them. These people are able to see incomparably marvellous things and the soul thereby receives immeasurable strength and grace, yet it can only take back to earth a dreamlike experience, it will only be able to faintly and indistinctly reproduce what it was allowed to behold spiritually. Nevertheless, the human being should strive to attain that degree of maturity which enables him to see spiritually, for once he has entered the kingdom of light in spirit, the earthly world with all its dangers is completely suspended and nothing can harm his soul anymore, for the forces of the kingdom of light will hold it and never allow a decline in development. If the human being earnestly wrestles and strives, the beings of light come to meet him and fetch his soul over into the spiritual kingdom, often unconsciously to the human being, until he has reached the degree that he can also detach himself from earth in a conscious state and the soul soars into the spheres of light. Then his bliss knows no bounds, for the glory of God will be revealed to him as far as his soul and body are able to grasp it. But few people reach that degree on earth of being able to see consciously and convey what they see to their fellow human beings. Unconsciously, however, souls often dwell in the spiritual kingdom but in their waking state they are deprived of the memory of it for the sake of their own salvation. For a too weak faith would certainly be strengthened by it, but by a kind of compulsion which is not favourable to the soul. But as soon as faith is strong there is no danger for the soul, and what it has spiritually seen can remain in its memory so that it can bring it to the attention of fellow human beings. Seek to attain this strong faith, for it will give you further knowledge, knowledge of things which words alone are unable to explain, which are too powerful to be accessible to people who are still imperfect and to whom words could therefore certainly be conveyed but who would lack all understanding for them. But you could acquire this knowledge by a strong faith and already be happy on earth, because then there will no longer be any doubt in you, because you will be completely enlightened, because you yourselves will then be permeated by light as soon as you have once entered spheres of light and can now never ever fall back into darkness....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

의식적으로 무의식적으로 영의 눈으로 보는 일.

빛으로 둘러싸여 하나님 곁에 거하고, 말할 수 없게 행복한 축복된 영들의 나라를 너희에게 소개하게 하라. 너희가 이 땅의 사람들을 위해 영들의 나라를 시각화 할 수 있으려면, 너희의 영의 눈이 열려야만 하고, 이를 위해 그에 합당한 혼의 성장 정도가 요구된다. 너희가 선한 의지를 가지고 있다면, 너희는 이런 성장 정도에 도달할 수 있고, 그러면 너희는 너희 자신을 이 땅으로부터 분리시킬 수 있게 될 것이고, 생각을 통해 영의 영역으로 올라갈 수 있게 될 것이다. 너희는 깊은 인상을 받을 것이고, 받은 인상을 이 땅으로 가져갈 수 있게 될 것이다.

영의 눈은 육체의 눈에는 보이지 않는 것을 볼 수 있고, 영의 눈으로 보는 상태는 이미 행복한 상태이다. 왜냐면 영의 눈으로 보는 상태가 성숙한 상태이고, 그렇지 않으면 영의 눈으로 보는 은사가 그에게 주어지지 않았을 것이고, 그가 빛의 나라의 후보자이기 때문이다. 그는 비교할 수 없게 놀라운 것들을 볼 수 있고, 그의 혼은 측량할 수 없는 힘과 은혜를 받게 된다. 그러나 그가 이 땅으로 가지고 갈 수 있는 것은 단지 꿈과 같은 경험이다. 혼이 영으로 볼 수 있게 허용된 것을 단지 연약하고 불명확하게 재현할 수 있게 될 것이다.

그럼에도 불구하고 인간은 그가 영으로 볼 수 있는 성숙도에 도달하기 위해 추구해야 한다. 왜냐면 그가 한번 영으로 빛의 나라에 들어가면, 모든 위험을 가진 이 땅의 세계가 의미가 없게 되고, 더 이상 그의 혼을 해칠 수 없고, 빛의 나라의 세력들이 혼을 붙잡고, 성장 과정에서 퇴보하는 일을 절대로 허용하지 않기 때문이다. 사람이 진지하게 투쟁하고 추구할 때, 빛의 존재는 그가 의식하는 상태에서 이 땅으로부터 자신을 분리할 수 있는 정도에 도달할 때까지, 그에게 다가가, 그의 혼을, 자주 사람이 의식하지 못하게, 영의 나라로 데려간다.

그러면 그의 축복은 제한이 없게 된다. 왜냐면 그의 혼과 육체가 파악할 수 있는 한도 내에서 하나님의 영광이 그에게 나타나기 때문이다. 그러나 적은 수의 사람들이 이 땅에서 의식적으로 보고 자신이 본 것을 이웃 사람에게 전달할 수 있을 성장 정도에 도달한다. 그러나 혼은 무의식적으로 영의 나라에 거하지만, 깨어 있는 상태에서는 그의 구원을 위해 그런 기억을 빼앗긴다. 왜냐면 너무 약한 믿음은 이런 일에 의해 강하게 될 것이지만, 혼에 도움이 되지 않는, 일종의 강요에 의해 강하게 되기 때문이다. 그러나 믿음이 강해지면 혼에게 위험이 되지 않는다. 혼은 영으로 본 것을 기억하고, 이웃 사람에게 전해줄 수 있다.

이런 강한 믿음을 얻으려고 노력하라. 왜냐면 강한 믿음이 더 많은 지식을 주기 때문이다. 이런 지식은 말만으로는 설명할 수 없는 지식이고, 너무 강력해서, 아직 온전하지 못한 사람들이 접근하게 할 수 없는 지식이다. 그러므로 온전하지 못한 사람들에게 실제 말씀들을 전해줄 수 있다. 그러나 그들이 전혀 말씀들을 이해하지 못할 것이다. 그러나 너희가 강한 믿음을 통해 이런 지식을 얻을 수 있고, 너희가 이미 이 땅에서 축복될 수 있다. 왜냐면 너희 안에 더 이상 의심이 없고, 너희 내면이 전적으로 선명하게 될 것이기 때문이다. 그러면 너희가 한번 영의 영역으로 들어간 것처럼, 너희 자신이 빛으로 충만하게 되고, 이제 절대로 어두움 속으로 떨어질 수 없게 되기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박