Compare proclamation with translation

Other translations:

Faith in the work of redemption....

Through My death on the cross humanity has been redeemed from eternal death.... All people can become blissfully happy, they can live in eternity if they accept My gift of grace, if they profess Me and My act of salvation as long as they stay on earth. And all people could therefore have a strong will at their disposal to release themselves from My adversary, for this strengthened will is My gift, I acquired it through My blood and can now impart it to all who approach Me for it, who believe in Me and present their weakness of will to Me with the request for My help and grace. I offer people a gift of inestimable value, the acceptance of which secures them eternal life, a release from a power which deprives them of all bliss; I offer them a gift which remedies their lack of strength, which makes them able to reach a degree of maturity on earth already which allows them to enter the kingdom of light.... And people carelessly pass by this gift, they don't acknowledge Me, they don't believe in My redemption from the bonds of death and therefore remain in a state of weakened will which makes all ascent development impossible for them. People are blind in spirit and don't want to become sighted.... The souls' hardship is great, for their weakness of will drives them towards the abyss, they don't grasp My saving hand, they shun My light which would illuminate their spiritual state and let them recognize the danger they are in. They cannot be helped in any way as long as they reject Me Myself, as long as they have no faith in Me and My act of salvation. The significance of the act of salvation cannot be made comprehensible to them, for their power of realization is also weakened by My adversary's influence. And thus a treasure of grace remains completely unused which could bring unimagined blessings if only it were lifted up. And countless souls enter the kingdom of the beyond unredeemed and have to struggle for their redemption there in dreadful torments, in a state of complete weakness and darkness. For these My blood has flowed in vain, they keep away from My cross and do not recognize My great love which applies to their soul's distress.... For them Jesus Christ is only a human being Whom they don't desire to follow, and since they don't acknowledge Me as redeemer of the world Who, through love, had completely become one as a human being with the eternal love Which therefore sheltered Itself in the external form of a human being in order to come to their aid, My help cannot take effect on them, and thus they continue to remain under the control of the one who holds their will captive because they are in bondage to him and don't take refuge with the stronger one Who can release them from this control. They cannot be redeemed because they don't want to let themselves be redeemed, because they don't make use of the grace of the act of salvation. I certainly strengthen the weakened will but I do not force the human being's free will, and thus they prepare their own fate on earth and also in eternity, for without faith in Me and My act of salvation no-one can become blessed....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

구원의 역사를 믿으십시오.

십자가의 나의 죽음을 통해 인류는 영원한 죽음에서 구원을 받았고, 모든 사람이 축복을 받을 수 있다. 그들이 이 땅에 머무르는 동안에 나의 은혜의 선물을 영접하고, 나와 나의 구속역사를 고백하면 영원히 살 수 있다. 그러므로 모든 사람이 나의 대적자로부터 자신을 해방시키려는 강한 의지를 가질 수 있다. 왜냐면 이런 강하게 된 의지는 나의 선물이기 때문이다. 이 선물은 내가 나의 피를 통해 얻었고, 이제 나에게 이 선물을 구하고, 나를 믿고, 나에게 그들의 연약한 의지를 아뢰면서 나의 도움과 은혜를 구하는 모든 사람에게 전달될 수 있다.

나는 사람들에게 헤아릴 수 없는 가치를 가진 선물을 제공한다. 그들이 이 선물을 받아들이면, 그들은 영원한 생명을 보장받고, 모든 축복을 빼앗는 권세로부터 자유롭게 된다. 나는 그들의 무기력을 제거하고, 그들이 이 땅에서 이미 빛의 나라에 들어갈 수 있게 하는 정도의 성숙함에 도달할 수 있게 하는 선물을 그들에게 제공한다. 사람들은 이 선물을 주의를 기울이지 않고 지나치고, 나를 깨닫지 못하고, 죽음의 묶임으로부터 구원해주는 나의 구원을 믿지 않는다. 그러므로 그들은 의지가 약한 상태로 머문다. 이런 연약한 의지가 그가 모든 높이 성장하는 일을 불가능하게 한다. 사람들은 영이 눈이 멀었고, 자신들이 보게 되기를 원하지 않는다.

혼의 위험은 크다. 왜냐면 그들의 연약한 의지가 그들을 심연으로 몰아 넣고, 그들이 나의 구원의 손을 잡지 않고, 그들의 심장의 상태를 비춰주고 그들이 처한 위험을 깨닫게 할 나의 빛을 피하기 때문이다. 그들이 스스로 나를 거부하는 동안에는, 그들이 나와 나의 구속사역을 믿지 않는 동안에는, 그들을 절대로 도울 수 없다. 그들은 구속사역의 의미를 이해할 수 없다. 왜냐면 그들의 깨달을 수 있는 능력이 나의 대적자의 영향으로 약해졌기 때문이다. 그러므로 그가 단지 줍기만 한다면, 상상할 수 없는 축복을 줄 수 있는 은혜의 보물이 그냥 바닥에 놓여 있다.

무수한 혼들은 구원받지 못한 채 저세상으로 가고, 저세상에서 끔찍한 고통 속에서 완전한 무기력과 어두움의 상태에서 구원을 위해 싸워야만 한다. 그들을 위해 내 피가 헛되이 흘렀고, 그들은 나의 십자가를 멀리하고 그들의 혼의 위험을 향한 나의 큰 사랑을 깨닫지 못한다. 그들에게 예수 그리스도는 단지 한 사람이다. 그들에게는 예수 그리스도를 따르는 일이 갈망 할만하게 보이지 않는다. 그들이 인간으로써 사랑을 통해 영원한 사랑과 완전히 하나가 되었고, 사람들을 돕기 위해 인간의 겉형체 안에 거했던 나를 세상의 구세주로 깨닫지 못하기 때문에 나의 도움이 그들에게 영향을 미칠 수 없다. 그러므로 그들은 그들의 의지를 사로 잡은 자의 권세 아래 머문다. 왜냐면 그들이 그에게 복종하고, 그들을 그들이 복종하는 권세로부터 자유롭게 해줄 더 강한 분에게 도피하지 않기 때문이다.

그들은 구원을 받을 수 없다. 왜냐면 그들 자신이 구원받기를 원하지 않고, 구속사역의 은혜를 활용하지 않기 때문이다. 나는 약해진 의지를 실제 강하게 한다. 그러나 나는 인간의 의지에 강요를 하지 않는다. 이로써 그들은 이 땅과 영원 가운데 자신들의 운명을 정한다. 왜냐면 나와 나의 구속역사를 믿는 믿음이 없이는 어느 누구도 구원을 받을 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박