Compare proclamation with translation

Other translations:

Free will.... fatherly love....

I do not command the human being's will but leave him his freedom.... Yet I will call and pull My living creations as long as they walk the earth as human beings in order to gain their will for eternity. And so it is now up to the human being himself whether he comes to Me voluntarily and does not need My gentle pressure.... whether he submits to the gentle pressure or resists, so that I have to guide and direct him more tangibly.... towards Me.... It is up to him which relationship he establishes with Me, whether he feels My gentle fatherly hand or I have to intervene educationally in harshness and severity. Only love for My living creations ever determines Me to treat them as they need it in order not to get lost forever. Yet they themselves will feel little of My love as soon as they still resist Me and thereby force Me to use means in which they do not see fatherly love. And yet it is love.... And every kindness towards them, every granting of earthly requests for the body's well-being would be unkindness from Me, because it would cause the souls' ruin. Earthly life passes quickly and every day should be used for the souls' maturing. And therefore the human being's free will has to be active. But they usually use it wrongly, they don't turn this will towards Me but towards the world, which is My adversary's kingdom. But I do not force the will.... And thus I have to show people the transience of the world, I have to deprive them of earthly pleasures in order to show them how wrongly the will is directed. I must put another aim before their eyes.... I have to make imperishable wealth accessible to them so that their will will strive towards it and therefore towards Me Myself, Who can give them imperishable wealth, spiritual goods, if they desire them. And therefore earthly matter must approach dissolution. People have to separate themselves from it in order to more easily recognize and desire spiritual possessions. Thus I must try to change their will so that it will strive towards Me in fullest freedom, as is the human being's aim on earth. And the more desirously the human being's heart clings to matter the more painfully My loving father’s hand will strike him, which will take from him in order to give far better things back to him if he is willing to accept My gift. Yet it is the apparent calamity which strikes people, a helping hand for their souls, which now have to part with what they do not voluntarily give away.... I painfully intervene in people's lives but only in order to save their souls, that they should recognize how futile earthly matter is, that they should look for more valuable possessions which they will find more easily if they are not captivated by earthly things. For My love recognizes the right means and applies them.... Yet it is always left up to people whether they make use of My love, whether they want to let themselves be guided by My hand which safely leads them towards the aim.... For I certainly direct their will but I do not force it.... The human being's will is free because without freedom of will he can never become perfect....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

자유의지. 아버지의 사랑.

나는 인간의 의지에 명령하지 않고 그의 의지의 자유를 허용한다. 그러나 나는 나의 피조물들이 이 땅에서 사는 동안에 그들의 의지를 영원히 얻기 위해 그들을 부르고 이끌 것이다. 그러므로 그가 자발적으로 나에게 와서 나의 부드러운 압력이 필요하지 않게 할지, 그가 온화한 압력에 순복할지 또는 저항을 하여 내가 그가 느낄 수 있게 나를 향해 인도하고 지도해야만 할지는 이제 인간 자신에게 달려 있다. 그가 이제 나의 부드러운 아버지의 손길을 느끼거나 또는 내가 심하고 엄격하게 양육하는 방식으로 개입해야만 할지, 그가 나와 어떤 관계를 맺는 지는 그 자신에게 달려 있다.

피조물을 향한 나의 사랑이 항상 단지 내가 그들이 영원히 멸망을 받지 않도록 하기 위해 그들에게 필요한대로 그들을 대하도록 정한다. 그러나 그들은 아직 나에게 저항하고 이로써 아버지의 사랑을 보지 못하게 하는 수단을 사용하도록 강요하면, 그들 자신이 나의 사랑을 적게 느끼게 될 것이다. 그러나 이런 일은 사랑이다. 그들을 향한 모든 온유와 육체의 안녕을 위한 이 땅의 모든 요구를 들어주는 일은 그들의 혼을 파괴하기에 충분할 것이기 때문에 나에게 사랑이 없는 것이 될 것이다.

이 땅의 삶은 빠르게 지나가고 매일을 혼의 성숙을 위해 사용해야 한다. 그러므로 인간의 자유의지가 일해야만 한다. 그러나 대부분의 사람들이 자유의지를 잘못 사용하고, 이런 의지를 나에게 향하게 하지 않고, 나의 대적자의 나라인 세상으로 향하게 한다. 그러나 나는 의지에 강요하지 않는다. 그러므로 나는 사람들에게 세상이 헛된 것임을 보여줘야만 한다. 그들의 의지가 얼마나 잘못된 방향으로 향하고 있는 지를 보여주기 위해 그들의 이 땅의 기쁨을 빼앗아야만 한다. 나는 그들에게 다른 목표를 제시해야만 한다. 나는 그들이 소멸되지 않는 재물을 이해할 수 있게 해줘야만 한다. 이로써 그들의 의지가 그런 재물을 추구하고, 이로써 나 자신을 추구하게 한다. 나는 그들이 영적인 재물을 갈망하면, 그들에게 소멸되지 않은 재물인 영적인 재물을 줄 수 있다.

그러므로 이 땅의 물질이 분해되는 과정을 향해 가야만 한다. 사람들은 더 쉽게 영적인 재물을 깨닫고 갈망하기 위해 물질과 결별해야만 한다. 그러므로 나는 그들의 의지를 변화시키기 위해 노력해야만 한다. 이로써 그가 이 땅의 인간의 목표대로 전적인 자유 가운데 나를 추구할 수 있게 해야 한다. 사람의 심장이 더 탐욕스럽게 물질에 매달릴수록, 그가 나의 선물을 자원하여 받아들이면, 훨씬 더 좋은 것을 돌려주기 위해 나의 사랑하는 아버지의 손이 그를 더 고통스럽게 다룬다. 그러나 사람들을 타격하는 일은 겉으로 보기에는 불행이고, 혼이 이제 자발적으로 포기하지 않는 일과 결별해야만 하게 하는 도움을 혼에게 주는 일이다.

나는 사람들의 삶에 고통스럽게 개입한다. 그러나 단지 그들의 혼을 구하기 위해서이다. 혼들이 세상의 물질이 얼마나 공허한 지를 깨달아야 하고, 혼들이 더 값진 재물을 찾아야 한다. 그들이 세상적인 것에 묶여 있지 않다면, 그들이 더 쉽게 더 값진 재물을 찾을 수 있다. 왜냐면 내 사랑이 올바른 수단을 깨닫고 이 수단을 사용하기 때문이다. 그러나 사람들이 내 사랑을 활용할 지, 내 손의 인도를 받기 원하는 지 여부는 항상 사람들에게 맡겨져 있다. 나의 손은 사람들을 안전하게 목표를 향해 인도한다. 왜냐면 내가 실제 그들의 의지를 인도하지만 의지에 강요를 하지 않기 때문이다. 인간의 의지는 자유하다. 왜냐면 사람이 의지의 자유가 없이는 절대로 온전해질 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박