Recognize God's guidance, and give thanks and praise to Him.... For your fate in life is based on His will, and therefore everything has to happen as it happens. And therefore bear everything with patience, accept everything with gratitude, be it joy or suffering, for both will be for your best if you acknowledge it as God's providence and submit to His will. You will still have to endure the suffering of time for a little while, for the end will not leave anyone out, yet the father always and constantly holds His protective hand over His children and guides everything to the good, no matter what may come. Adversity is never greater than the Helper, and it is truly easy for His might to change the greatest adversity into happiness and to ease the earthly fate of the person who is in hard distress. But he must believe in Him and His power, in His love and seek to attain this love.... He must strive to live according to God's will so that God's love will also express itself. And even if earthly adversity seems insurmountable, firm faith and unshakable trust in God's help will banish it, and thus the human being himself has the surest means to avert it as soon as he appeals to the father in heaven, Who will not leave His children in adversity....
Amen
Translator하나님의 인도를 깨닫고, 감사와 찬양을 드리라. 모든 일이 일어나는 대로 일어나야만 한다. 왜냐면 하나님의 뜻이 너희 인생의 운명의 기초이기 때문이다. 그러므로 인내심으로 모든 일을 견디고, 모든 일을 감사함으로 받아들이라. 너희가 기쁜 일이든 슬픈 일이든 하나님이 보낸 것으로 인정하고, 아버지의 뜻에 순종한다면, 모든 일이 다 최선이 되기 때문이다. 잠시 동안 너희는 아직 고난의 시간을 감당해야만 한다. 왜냐면 그의 끝이 누구에게나 임할 것이지만, 그러나 아버지는 항상 끊임없이 자신의 자녀에게 보호의 손길을 펼치고, 어떤 일이 일어나든지 모든 일을 선하게 인도하기 때문이다.
위험이 절대로 돕는 분보다 크지 않을 것이고, 돕는 분의 권세가 가장 큰 불행을 행복으로 바꾸는 일은 쉬운 일이고, 힘든 고통에 처한 사람의 세상의 운명을 쉽게 만드는 일은 쉬운 일이다. 그러나 그는 하나님과 하나님의 권세와 하나님의 사랑을 믿어야만 하고 자신을 위해 이 사랑을 얻으려고 노력해야만 한다. 그는 하나님의 뜻대로 살려고 노력해야만 한다. 이로써 이제 하나님의 사랑이 표현될 수 있게 해야 한다. 세상 문제가 극복할 수 없는 것처럼 보일지라도, 하나님의 도움을 향한 확고한 믿음과 흔들리지 않는 신뢰가 이 문제를 해결한다. 그러므로 사람이 자신의 자녀를 위험 가운데 놔두지 않는 하늘의 아버지께 간청하며 도움을 구하면, 그 자신이 세상 문제를 피할 수 있는 가장 안전한 수단을 가지고 있다._>아멘
Translator