Compare proclamation with translation

Other translations:

Law - Justice - Races.... Nations....

The earth embraces the most diverse nations and races which, on the whole, also differ in their degree of development. Yet no nation received the right from God to oppress less developed nations or to deprive them of their rights. They should certainly exert an educational influence if they are spiritually more highly advanced, they should protect weaker nations against stronger oppressors, but a specific ethnic origin should never stop them from fulfilling their human duties towards a fellow human being. For they should always bear in mind that all people are God's living creations, and that no-one is entitled to cast certain fellow human beings out of the community of states or to pressurise them and plunge them into hardship. One day they will have to justify themselves for this, and they will be judged as they themselves had judged.... anyone who treated his fellow human beings harshly or without love, regardless from which ethnic group they originated, will also only reap harshness and unkindness, he will find no mercy and should never expect a mild judgment, for he will receive according to his attitude, to his will and his actions.... And therefore the human being should always be accountable to himself as to whether his thoughts and actions are just. Justice, however, demands the same rights for everyone without distinction. As soon as selfish love is strong, the sense of justice recedes, then the human being will unscrupulously take for himself what belongs to his fellow human being. And if whole nations are dominated by this way of thinking, there will never be peace on earth, for the strong will suppress the weak, or those of equal strength will inflict suffering and misery on each other and the adversity will find no end. No heartless action can be justified with the objection that other laws apply to other races or nations, that they may not claim the same humane consideration which a person of their own ethnic origin is entitled to. All people are equal before God, the same law applies, always and forever, before God .... love your neighbour as yourself.... and every human being is a neighbour, irrespective of his racial or national affiliation. And as long as whole nations are trapped in erroneously thinking that they have different rights than the former, injustice will also get out of hand; people will be in a constant state of dispute, time and again hostilities will find renewed nourishment which will give rise to increasingly worse thoughts and actions, for the commandment of neighbourly love will remain ignored and this will result in actions which are sinful. The same standard for oneself and one's own desire should always be applied; what a person wants for himself he should not take away from his fellow human being, otherwise injustice will constantly grow and, with it, a state which will also confuse people's thinking.... They will lose the power of judgment between right and wrong, because they themselves will have relinquished it since they themselves don't want to think righteously and fairly....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Recht - Gerechtigkeit - Rassen.... Völker....

Die Erde umfaßt die verschiedensten Völker und Rassen, die auch in ihrem Entwicklungsgrad zumeist verschieden sind. Doch keinem Volk ist von Gott aus das Recht gegeben, ein unter ihm stehendes Volk zu bedrücken oder seiner Rechte zu berauben. Wohl sollen sie erzieherisch einwirken, so sie auf einer höheren Geistesstufe stehen, sie sollen den schwachen Völkern beistehen gegen stärkere Unterdrücker, und niemals soll eine bestimmte Volkszugehörigkeit sie abhalten, ihre menschlichen Pflichten gegen den Mitmenschen zu erfüllen. Denn immer sollen sie sich vor Augen halten, daß alle Menschen Gottes Geschöpfe sind und daß es dem Menschen niemals zusteht, gewisse Mitmenschen auszustoßen aus der Gemeinschaft der Völker oder sie zu bedrängen und in Not zu stürzen. Denn dafür müssen sie sich dereinst verantworten, und sie werden gerichtet werden, wie sie selbst ihr Urteil gefällt haben.... wer hart und lieblos war gegen seine Mitmenschen, ganz gleich welchen Stammes diese seien (sind), der wird auch nur Härte und Lieblosigkeit ernten, er wird kein Erbarmen finden, und ein mildes Urteil darf er niemals erwarten, denn ihm geschieht nach seiner Gesinnung, nach seinem Willen und seinen Taten.... Und darum soll sich der Mensch stets Rechenschaft ablegen, ob er gerecht ist in seinem Denken und Handeln. Die Gerechtigkeit aber fordert gleiches Recht für alle ohne Unterschied. Sowie die Ichliebe stark ist, läßt das Gerechtigkeitsgefühl nach, dann nimmt der Mensch für sich skrupellos in Anspruch, was des Nächsten ist. Und so dieses Denken ganze Völker beherrscht, wird nimmermehr Friede sein auf Erden, denn der Starke wird das Schwache unterdrücken, oder Gleich-Starke werden sich gegenseitig Leid und Elend zufügen, und die Not wird kein Ende nehmen. Keine lieblose Handlung wird gerechtfertigt durch den Einwand, daß anderen Rassen oder Völkern gegenüber andere Gesetze gelten, daß jene nicht die menschliche Rücksichtnahme zu beanspruchen haben, die einem Menschen gleichen Stammes zugesprochen wird. Vor Gott sind alle Menschen gleich, vor Gott gilt stets und ständig das gleiche Gesetz.... liebe deinen Nächsten wie dich selbst.... und Nächster ist ein jeder Mensch ohne Berücksichtigung seiner Volkszugehörigkeit. Und solange das Denken ganzer Völker in dem Irrtum gefangen ist, andere Rechte zu haben als jener, wird auch die Ungerechtigkeit überhandnehmen; es wird ein ständiger Streitzustand sein unter den Menschen, es werden Feindseligkeiten immer wieder neue Nahrung finden, es werden immer schlimmere Gedanken und Taten geboren werden, denn das göttliche Gebot der Nächstenliebe bleibt unbeachtet, und dies wirket sich aus in Handlungen, die sündhaft sind. Immer muß der Maßstab angelegt werden an sich selbst und am eigenen Verlangen; was der Mensch selbst will für sich, das soll er auch dem Mitmenschen nicht entziehen, ansonsten die Ungerechtigkeit stets zunehmen wird und daraus ein Zustand, der auch das Denken der Menschen verwirrt.... Sie werden das Urteilsvermögen verlieren, was Recht und was Unrecht ist, weil sie selbst sich dessen entäußern, weil sie selbst nicht recht und gerecht denken wollen....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde