Compare proclamation with translation

Other translations:

Destiny of life is God's will....

World events will run their course according to God's will, and thus earthly life will equally take its course for every individual person as it was determined by God. No-one can avoid his destiny; by way of thoroughly trusting prayer he can merely reach a point where God will help him to bear up to it if he is too weak himself. And therefore the human being is unable to shape his own destiny differently, even if he believes otherwise, for the way it turns out is the way God has intended it for eternity, and He Himself places the thoughts into a person's heart so that he will do precisely that which corresponds to His divine plan. The human being certainly has free will but earthly events must always be looked upon as God's will or permission which entirely coincides with the eternal Plan. For God has known every human being's spiritual state for eternity. And thus nothing comes upon the human being which His profoundly wise will does not consider to be beneficial for his soul. Consequently, it is not possible for the human being to avert anything from himself, only through heartfelt prayer can he increase the effect on his body, if it is favourable, or reduce it, if it is damaging to him. For this reason the human being can leave himself to God's reign and activity with complete confidence, since whatever happens will be good for his soul, and the strength of faith can indeed make every earthly happening bearable if the person fully and trustingly hands himself over to the Father in Heaven and allows Him alone to reign. Without the slightest worry he can let everything happen to him, for nothing exists which wouldn't have met with God's approval first, thus is considered good for his soul and therefore imposed upon him. Hence the human being need not fear anything either, he need not be afraid of forthcoming events as soon as he intimately unites himself with God, after all, his whole course of life proceeds in accordance to his attitude towards God. And if he realises this he will calmly and collectedly await what is given to him, since he knows that only God's love is the reason if joy or suffering comes upon him. For He has known for eternity what means the earthly child needs in order to be able to mature psychologically, and He employs these means.... Everything will happen without fail as He determined, and no human being will be able to change it of his own strength. This is why all worries a person has about his future are unnecessary for he cannot improve it if it is not conducive for him, just as it need not become worse if the person's faith is so strong that he will remain in close contact with God. For His will shall always be done in Heaven and on Earth, no human being can oppose His will, and His will is truly wiser and therefore always good....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Destino de vida según la voluntad de Dios....

Los acontecimientos mundiales siguen su curso como Dios lo ha determinado y, por lo tanto, la vida en la Tierra se desarrolla para cada ser humano de la manera como es Su voluntad. Nadie puede escapar de su destino; sólo puede lograrlo orando con total confianza para que Dios le ayude a llevarlo si él mismo es demasiado débil. Y es por eso que el hombre no puede formar su propio destino de otra manera, incluso si así lo cree, porque Dios lo ha planeado como sucederá desde la eternidad, y Él Mismo pone en el corazón del humano los pensamientos de que él lleve a cabo precisamente eso, lo que corresponde a Su plan divino.

El ser humano ciertamente tiene su libre albedrío, pero los acontecimientos terrenales siempre deben considerarse como la voluntad o el permiso de Dios, que corresponde completamente al plan de la eternidad. Porque Dios conoce desde la eternidad la condición espiritual de cada humano. Y así, nada llega al humano que Su más sabia voluntad no considere beneficioso para su alma. En consecuencia, un ser humano no puede rechazar nada por sí solo, sólo aumentar el efecto en su cuerpo mediante la oración íntima si le beneficia, o debilitarlo si le resulta doloroso.

Y por eso un ser humano puede entregarse con confianza al gobierno y a la obra de Dios, porque tal como viene, es bueno para su alma, y la fuerza de su fe también puede hacer soportable cada acontecimiento en la Tierra, si el ser humano se entrega plenamente confiado al Padre y Le deja gobernar solo. Puede soportarlo todo sin preocupaciones en el mundo, porque no hay nada que no haya recibido previamente la aprobación de Dios, es decir, que no haya sido considerado bueno para su alma y, por tanto, impuesto.

Y es por eso que el ser humano no necesita temer nada, no necesita tener miedo de lo que viene, tan pronto como se conecta íntimamente con Dios, ya que todo el curso de su vida está de acuerdo con su actitud hacia Dios. Y si lo reconoce, esperará con calma y tranquilidad lo que le está destinado, pues ahora también sabe que sólo el amor de Dios es la razón por la que le llega la alegría o el sufrimiento. Porque Él sabe desde la eternidad qué medios necesita el niño terrenal para poder madurar en su alma, y Él utiliza esos medios....

Todo llega irrevocablemente como Él lo quiso, sin que el humano pueda cambiarlo por sí solo. Por eso todas las preocupaciones que el ser humano tiene acerca de su futuro son innecesarias, porque no pueden mejorarlo si no le sirve, como tampoco tiene que ser peor si la fe del humano es tan fuerte que se mantiene en estrecha conexión con Dios. Debido a que Su voluntad siempre sucederá en el cielo y en la Tierra, el humano no puede oponerse a Su voluntad, y Su voluntad es verdaderamente la más sabia y por lo tanto siempre buena....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise