Every worldly thought weakens a person's ability to see with the spiritual eye or hear with the spiritual ear. And that is why he must always endeavour to detach himself from the world. He must learn to despise everything earthly in order to be able to strive undividedly for his spiritual perfection. For as soon as he is able to see spiritually, as soon as his ear is able to hear the voice of the heart, the messages from the spiritual kingdom, he will also mature spiritually, whereas the world cannot offer him any spiritual goods, but rather robs him of them because it deprives him of the ability to do so. There are two worlds which want to bring themselves closer to the human being and the representatives of each world endeavour to assert themselves. Man's will must decide for itself in which world he wants to dwell. He sees these earthly joys and attractions of the world with bodily eyes and feels them with the bodily senses; the treasures of the spiritual world, on the other hand, are not obviously revealed to him. If he wants to see these, he must first develop the ability within himself, which has the will of man as its first prerequisite. He must withdraw into his inner life regardless of the earthly world, he must open his senses to the spiritual influx, he must listen and observe what is conveyed to him from the spiritual realm, and it will be all the more understandable and clearer to him the more he separates himself from the world and suppresses his desire for it. For only one thing can be offered to him.... one world must be sacrificed in order to enter the other world. As long as the human being still dwells on earth, it is a struggle for him, for the earthly world pushes itself forward again and again. However, the will to gain insight into the spiritual kingdom gives the human being constant strength to overcome the earthly world, and the ability to see and hear spiritually grows from hour to hour if the human being is seriously willing to exchange this spiritual kingdom for the earthly world.... He is then able to separate himself from it with ease, he hears the voice of the beings of light speaking within him, which are only the organs of the divine voice, he sees what his physical eye is unable to see and his knowledge is enriched more and more. Yet it is always knowledge which is meaningless to the world but which should and can inspire people to likewise strive for the state which will bring them the goods of the spiritual kingdom. He must seek everything spiritual within himself, whereas everything worldly seeks to find access to him from outside. And again the spiritual can only then be imparted to the fellow human being when he likewise goes inwards, for only then is he receptive to what is offered to him, whereas before he only receives it with his physical ear but it remains dead to him as long as he does not let it speak to his heart. That which is to retain value for eternity must come to the human being from the heart, for these are the currents from the spiritual kingdom which emerge in the heart as thoughts and must be consciously grasped by the human being in order to become effective in him....
amen
TranslatorTodo pensamento mundano enfraquece a capacidade do ser humano de ver com o olho espiritual ou de ouvir com os ouvidos espirituais. E, portanto, ele deve sempre se esforçar para se desligar do mundo. Ele tem de aprender a desprezar tudo o que é terreno, a fim de se esforçar indivisivelmente pela sua perfeição espiritual. Pois assim que ele for capaz de ver espiritualmente, assim que seu ouvido for capaz de ouvir a voz do coração, as mensagens do reino espiritual, ele também amadurecerá espiritualmente, enquanto que o mundo não pode oferecer-lhe bens espirituais, ao contrário, ele os rouba porque o priva da capacidade para eles. Há dois mundos que querem se aproximar do ser humano, e os representantes de cada mundo se esforçam para se aproximar do ser humano. Deve ser a vontade do próprio homem decidir em que mundo ele quer habitar. Ele vê os prazeres e encantos terrenos do mundo com seus olhos corporais e os sente com seus sentidos corporais; os tesouros do mundo espiritual, por outro lado, obviamente não se revelam a ele. Se ele quer vê-las, então deve primeiro desenvolver a capacidade dentro de si mesmo, que tem a vontade humana como seu primeiro pré-requisito. Independentemente do mundo terreno, ele deve retirar-se para a sua vida interior, deve abrir os seus sentidos para o influxo espiritual, deve escutar e observar o que lhe é transmitido do reino espiritual, e isso será tanto mais compreensível e claro quanto mais ele se separar do mundo e suprimir o desejo por ele. Porque só uma coisa lhe pode ser oferecida.... um mundo deve ser sacrificado para poder entrar no outro mundo. Enquanto o ser humano ainda habita na Terra, é uma luta para ele, pois o mundo terreno continua a se empurrar para a frente. No entanto, a vontade de obter uma visão do reino espiritual fornece ao ser humano uma força constante para superar o mundo terreno, e a capacidade de ver e ouvir espiritualmente cresce de hora em hora se o ser humano estiver seriamente disposto a trocar este reino espiritual pelo mundo terreno.... Então ele será capaz de se separar dele com facilidade, ouvirá a voz dos seres de luz que falam dentro dele, que são meramente os órgãos da voz divina, verá o que seu olho físico é incapaz de ver, e seu conhecimento se enriquecerá cada vez mais. Contudo, é sempre o conhecimento que não tem sentido para o mundo, mas que deve e pode inspirar as pessoas a lutar igualmente pelo estado que lhes dá os bens do reino espiritual. Ele deve procurar tudo espiritual dentro de si, tudo mundano, por outro lado, procura encontrar acesso a ele de fora. E mais uma vez, o espiritual só pode ser transmitido ao semelhante quando ele também vai para dentro, pois só então ele é receptivo ao que lhe é oferecido, ao passo que antes ele só o recebe com o ouvido corporal, mas permanece morto para ele enquanto ele não o deixar falar ao seu coração. O que é reter o seu valor para a eternidade deve vir do coração para o ser humano, pois estas são as correntes do reino espiritual que emergem no coração como pensamentos e devem ser conscientemente agarradas pelo ser humano para que se tornem eficazes nele....._>Amém
Translator