Compare proclamation with translation

Other translations:

Misuse of the gifts which distinguish the human being from the animal....

Unadulterated pleasure in life is the goal and endeavour of every person who still lives in darkest spiritual night on earth. And as soon as he achieves it he will enjoy his life to the full and only live for his body while his soul goes without, and if the human being is satisfied with purely physical pleasures his state can be called exceedingly imperfect. It testifies to a purely materialistic attitude, for then the human beings will merely be an empty shell, he cannot be deemed any more, that is, more highly advanced than a creature which lacks intellect and free will, for the latter is not being used or is used in a completely wrong way by the person. The gifts which distinguish the human being from the animal are intended to achieve the soul's higher development; their use shall merely manage to achieve the soul's transformation. The human being, however, only uses these gifts to enhance his body's well-being, and thus he is misusing them. In this case the circumstances of the individual person are not important, for the striving for the pleasures of life in itself is a misuse of his received energy of life and the gifts bestowed upon him by God's love. As to whether he will find fulfilment in his life does not change the fact that his desire worsens the darkness of soul, for his thoughts and intentions impede the soul's actual task. Hence the person's life can remain empty and deprived of earthly pleasure and still not gain him psychological higher development because his desire is orientated towards earthly pleasure. Fulfilment is often denied to them in order to redirect their thoughts and intentions towards spiritual experiences, and yet they fail to find the path into the spiritual kingdom. Their highest goal is and remains earthly happiness.... And such an attitude will not reduce their distance from God, thus it is the cause of a deficiency which will have far-reaching consequences at the end of their earthly life, and this deficiency can no longer be rectified once the soul has left its earthly body.

On the other hand, a short time on earth can suffice to make up for what had been neglected if the human being takes the shaping of his soul seriously. This is why ever more opportunities will approach the human being in his latter years of life which he only needs to make use of and which, if he is willing, can bring him incomparable blessings, for God will not leave misguided souls without help even if the human being does not acknowledge Him, i.e., even if through his attitude towards worldly pleasures and earthly possessions he turns towards God's adversary. He struggles for his soul until his death. Time and again He is willing to help and guides him such that his thoughts will be turned to spiritual spheres. And time and again his will is given an opportunity to make a decision. For divine love is such that it will not let go of whatever wants to withdraw from Him. Even so, God will never decisively intervene in the human being's will but so evidently bring those people together who can complement each other, i.e., He brings badly informed people in contact with those who can serve them in a giving and instructive way. This task is often difficult as long as the world is still alluring, which weakens the will for the acceptance of spiritual truths. Yet occasionally just slight attempts will suffice to make a human being receptive to them.... namely, when the world gives him very little.... Unfulfilled desire can also lead to overcoming the desire, in which case it was richly blessed. Then the person's struggle with himself, against his own craving, was made easy for him by denying him the satisfaction. And this, too, is God's grace, which can lead to the right decision of the free will. One day people will thank God for what they so bitterly and harshly condemn, if it was successful.... or they will suffer bitter regret if their will ignored this grace as well....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Misbruik van de gaven - die de mens van het dier onderscheiden

Het ongestoorde levensgenot is doel en streven van de mens die nog in de donkerste geestelijke nacht op aarde leeft. En zodra hij dit verwezenlijkt, geniet hij ten volle van het leven en leeft dus alleen maar voor het lichaam, terwijl de ziel met lege handen vertrekt. En wanneer de mens zich tevreden stelt met alleen maar lichamelijk genot is deze toestand uitermate onvolmaakt te noemen. Dit getuigt van een puur materiële instelling, de mens is dan slechts een vorm zonder inhoud, hij is niet anders, d.w.z. niet hoger te waarderen dan elk ander schepsel waaraan verstand en vrije wil mankeert, want deze laatste wordt door de mens niet gebruikt, of op een totaal verkeerde manier.

De gaven die de mens onderscheiden van het dier moeten als doel de positieve ontwikkeling van de ziel hebben, het gebruik ervan moet enkel en alleen de omvorming van de ziel tot stand brengen. De mens echter gebruikt deze gaven alleen om naar lichaam een luxueuzer leventje te leiden en dus misbruikt hij ze. De levenssituatie van ieder mens afzonderlijk is daarbij niet doorslaggevend, want reeds het streven naar de geneugten van het leven is misbruik van de levenskracht die hem wordt toegestuurd en de gaven die hem door GOD's Liefde worden geschonken.

Of het leven hem vervulling brengt of niet verandert niets aan het feit dat hij door zijn verlangen de duisternis van de ziel verergert, want het denken erover en het streven ernaar houdt de ziel van haar eigenlijke taak af. Dus het leven kan evenwel leeg blijven en arm aan aardse vreugden en toch brengt het hem geen vooruitgang voor zijn ziel omdat het verlangen op aards genot is gericht. Velen wordt de vervulling vaak geweigerd om hen van hun denken en streven af te wenden en te richten op het geestelijke beleven en toch vinden ze niet de weg naar het geestelijk rijk. Het hoogste doel blijft voor hen aards geluk. En zo'n instelling maakt het van GOD verwijderd zijn niet minder, is dus oorzaak van een onvoorstelbaar manco met verstrekkende gevolgen op het einde van het aardse leven. En dit tekort is niet meer goed te maken zodra de ziel het aardse lichaam heeft verlaten.

Anderzijds kan een korte tijd op aarde volstaan om het verzuimde in te halen, wanneer de mens de vorming van zijn ziel ernstig neemt. En daarom wordt de mens in zijn laatste levensjaren steeds vaker geconfronteerd met gelegenheden die hij maar hoeft te benutten en die hem, als hij bereid is, onvergelijkelijke zegen kan opleveren, want GOD laat zielen die op een dwaalspoor gebracht zijn, niet zonder hulp, ook wanneer de mens deze niet aanvaardt, d.w.z. door zijn instelling tegenover wereldse vreugden en aardse goederen zich naar de tegenstander van GOD wendt. HIJ worstelt om diens ziel tot zijn dood. Steeds weer staat HIJ met Zijn hulp klaar en leidt hem zo dat zijn gedachten op geestelijk gebied worden gericht. En steeds wordt zijn wil gelegenheid geboden te kiezen. Want dit is goddelijke Liefde, Die niet laat vallen wat zich van HEM wil losmaken.

Maar GOD zal nooit beslissend ingrijpen in de wil van de mens, maar wel duidelijk de mensen bij elkaar brengen die elkaar aan kunnen vullen, d.w.z. HIJ laat onwetende mensen in verbinding treden met diegenen die hen van dienst kunnen zijn door te onderwijzen en te informeren. Het is vaak een zware opgave zolang de wereld nog bekoort en de wil daardoor verzwakt is, om geestelijke waarheden aan te nemen. Maar af en toe zijn ook slechts kleine pogingen voldoende dat de mens er ontvankelijk voor wordt - en wel als de wereld hem karig bedenkt. Onvervuld verlangen kan er ook toe leiden dat het verlangen te boven wordt gekomen en dan was het vruchtbaar. De strijd tegen zichzelf, tegen de eigen begeerte, is de mens dan makkelijk gemaakt, doordat hem de vervulling onthouden bleef. En dit is ook een genade van GOD die tot een juiste beslissing van de wil kan leiden. Wat de mensen vaak zo bitter en hard van de hand wijzen, daarvoor zullen ze eens GOD danken als het tot het juiste resultaat heeft geleid - of het bitter berouwen, wanneer hun wil ook deze genade buiten beschouwing liet.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte