Compare proclamation with translation

Other translations:

Gentleness and patience.... effect on fellow human beings....

In order to educate himself to gentleness and patience, the human being should visualize his fellow human being's soul, which is in dire straits due to the human being's wrong will; and he should now be willing to help this soul. You humans should always imagine the soul's imprisonment, then you will face these people full of compassion and try to influence them with all love and patience in order to cause their will to loosen the soul's fetters and thus give it greater freedom. Impatience and vehemence, however, strengthen the wrong will and the soul gets into ever greater trouble. For good and loving endeavours always awaken good impulses in a fellow human being, and only in this way can he be helped in the distress of his soul. And the soul thanks all those who help it to loosen the fetters, for it now becomes increasingly easier for it to determine the will for good, while the shell around the soul thickens if the fellow human being meets it in unkindness, because such only causes obduracy and likewise unkindness. If the soul feels a slight loosening of its fetters, its resistance to that which is good also diminishes. For the shackle is the power of the adversary, but it can be weakened by the will to do good. If a person is shown love and patience, his will will also turn towards the good, for everything that has love as its cause is good for him, only he must also recognize love as such. Impatience and vehemence will never suggest love and therefore likewise trigger agitation in the fellow human being. This causes great distress to the soul. But you have the opportunity to remedy such hardship and, through your nature, through love, kindness, patience and gentleness, to trigger soft emotions, thus contributing to the soul's liberation from evil violence....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Gentileza e paciência.... Efeito sobre os outros seres humanos....

Para educar-se à mansidão e à paciência, o ser humano deve imaginar a alma do seu semelhante, que está em todas as adversidades devido à vontade errada do ser humano; e agora deve estar disposto a ajudar essa alma. Vocês, humanos, devem sempre imaginar o cativeiro da alma, então vocês enfrentarão essas pessoas cheias de compaixão e tentarão influenciá-las com todo amor e paciência, a fim de induzir sua vontade de soltar os grilhões da alma e assim dar-lhe maior liberdade. Impaciência e veemência, porém, fortalecem a vontade errada e a alma entra em adversidades cada vez maiores. Pois os esforços bons e amorosos despertam sempre bons impulsos no semelhante, e só assim ele pode ser ajudado na adversidade da sua alma. E a alma é grata a todos os que a ajudam a soltar os seus grilhões, pois agora é cada vez mais fácil para ela determinar a vontade do bem, enquanto a concha ao redor da alma engrossa se o ser humano a encontra na indelicadeza, porque tal só causa a obstinação e também a indelicadeza. Assim que a alma sente um ligeiro afrouxamento dos seus grilhões, a sua resistência ao que é bom também diminui. Pois o grilhão é o poder do adversário, mas pode ser enfraquecido pela vontade de fazer o bem. Se o amor e a paciência são mostrados ao ser humano, a vontade também se voltará para o bem, pois tudo o que é causado pelo amor é bom para ele, ele só tem que reconhecer o amor como tal. A impaciência e a veemência nunca irão sugerir amor e assim também desencadear agitação no ser humano. Isto causa grande angústia à alma. Mas você tem a oportunidade de remediar essa aflição e de desencadear emoções suaves através da sua natureza, através do amor, bondade, paciência e gentileza, contribuindo assim para a libertação da alma da violência maligna....

Amém

Translator
Translated by: DeepL