Compare proclamation with translation

Other translations:

Creations.... miniatures....

The product of the divine will to love must betray the wisest creative spirit in its genesis. The infinite number of works of creation bear witness to this, which, if man observes them attentively, reveal to him the truest works of wonder. God's work of creation, broken down into the tiniest particles, would always show the same creations in miniature. Each work of creation is a world in itself, but it also contains everything that the universe contains. This is incomprehensible to man because he cannot see these miniature marvels with the naked eye. Although individual works of creation reveal the same to him, he considers these to be individual cases, but he is unaware that every work of creation is a miniature of God's great work of creation and contains billions of such miniatures, which are only visible to the human being when he is able to see with spiritual eyes. Then his astonishment will find no bounds, and only then will he fully understand the greatness of the eternal deity, Who is able to create such.... The universe is infinite, i.e. it knows no boundaries, no beginning and no end. And the creations in it are just as infinite and unlimited. The divine will to love took shape and thus moulded itself into the most unimaginable works. And the smallest work of creation is carefully considered by its wise creator. It again encompasses countless creations that are not in the least inferior to the great works of creation, but are even more magical in their delicacy and therefore marvellous to behold. And every creation, no matter how small, contains living beings that perform the same functions in a world that corresponds to their tiny constitutions. And everything is subject to the same laws, everything is well thought out down to the smallest detail and is guided and directed by divine will. God is just as present in the tiniest grain of sand as he is in the entire universe. Not the slightest thing escapes His notice, and nothing is too little or too small for Him to take notice of. Everything, even the smallest thing, is the thought of God that has become form, which, once radiated, never fades away or detaches itself from God and is therefore always and constantly seized by the omnipotence of divine love and remains in existence for all eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Schöpfungen.... Miniaturen....

Das Produkt des göttlichen Liebewillens muß in seiner Entstehung den weisesten Schöpfergeist verraten. Davon zeugen die unendlich vielen Schöpfungswerke, die dem Menschen, so er sie aufmerksam betrachtet, die wahrsten Wunderwerke enthüllen. Es würde Gottes Schöpfungswerk, in die winzigsten Teilchen zerlegt, immer wieder die gleichen Schöpfungen aufweisen in Miniatur. Es ist ein jedes Schöpfungswerk wieder eine Welt für sich, die aber gleichfalls alles in sich birgt, was das Universum enthält. Dies ist für den Menschen unfaßbar, weil er mit bloßem Auge diese Miniatur-Wunderwerke nicht erschauen kann. Einzelne Schöpfungswerke verraten ihm zwar das gleiche, er hält dies jedoch für Einzelfälle, es ist ihm aber nicht bekannt, daß jegliches Schöpfungswerk eine Miniatur des großen Schöpfungswerkes Gottes ist und wieder Milliarden solcher Miniaturen in sich birgt, die erst dem Menschen sichtbar sind, so er mit geistigen Augen zu schauen vermag. Dann wird sein Erstaunen keine Grenzen finden, und dann wird ihm die Größe der ewigen Gottheit erst voll verständlich, Die solches zu schaffen vermag.... Das Weltall ist unendlich, d.h., es kennt keine Grenzen, keinen Anfang und kein Ende. Und ebenso unendlich und unbegrenzt sind die Schöpfungen in ihm. Der göttliche Liebewille nahm Gestalt an und formte sich also zu den unvorstellbarsten Werken. Und {wiederum} ist das kleinste Schöpfungswerk ({genau so}) fürsorglich bedacht von seinem weisen Schöpfer. Es umschließt wieder unzählige Schöpfungen, die den großen Schöpfungswerken nicht im geringsten nachstehen, sondern durch ihre Feinheit noch zauberhafter anmuten und daher herrlich anzusehen sind. Und jede noch so kleine Schöpfung trägt Lebewesen in sich, die in vieltausendfacher Verkleinerung die gleichen Funktionen verrichten in einer Welt, die ihren winzigen Beschaffenheiten entspricht. Und alles unterliegt der gleichen Gesetzmäßigkeit, alles ist bis ins kleinste wohlbedacht und wird vom göttlichen Willen gelenkt und geleitet. Gott ist im winzigsten Sandkörnchen genau so gegenwärtig wie im gesamten Universum. Nicht das Geringste entgeht Ihm, und nichts ist zu wenig oder zu klein, um von Ihm beachtet zu werden. Alles, auch das Kleinste, ist der zur Form gewordene Gedanke Gottes, der, einmal ausgestrahlt, ewig nicht vergeht oder sich loslöst von Gott und daher stets und ständig von der Allgewalt göttlicher Liebe erfaßt wird und bestehenbleibt bis in alle Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde