Compare proclamation with translation

Other translations:

Ingenuity.... self-exaltation....

Man's genius is also a certain danger for him, because he sacrifices his inner life to it. The certainty of being on a higher level can often have a pernicious effect, because a person is arrogant and believes himself to be superior to his fellow human beings in every respect in terms of knowledge and power of judgement. However, arrogance is the obstacle to recognizing the truth. Only where humility of heart adorns a person does the truth find entrance, for divine grace flows to them. On the other hand, where the opinion has formed that earthly visible abilities also contribute to recognizing the truth, there is a certain arrogance and therefore also a lack of cognitive power. Anti-religious endeavours promote the abandonment of any belief in what has become common knowledge through tradition. As a result, even that which is of divine origin.... the doctrine of a God of love, omnipotence and wisdom is often given up without hesitation.... And the human being's current attitude is objectively justified in the most convincing way, yet always based on the erroneous view that life ends with bodily death. And therefore the building now erected will lack the foundation walls and therefore not withstand an onslaught of evidence from a deeply believing person.... however, this evidence is just as stubbornly rejected so as not to expose the self-constructed building to the risk of collapse. If the highly developed human mind does not bow in humility to the unfathomable deity, it will only generate erroneous views and strengthen self-conceit with these views, resulting in a regrettable state of mind. Such a person can only be made to recognize his weakness and insignificance through suffering. His intellectual acuity and judgement must be shown to be deficient, as they are no antidote to his own powerlessness when God Himself expresses Himself through the forces of nature. Then every human being becomes small, no matter what talent, what intellectual knowledge he calls his own. In an earthly emergency, which proves his own powerlessness, only the inner relationship, the attitude towards God, is of importance, and this determines his further life on earth and also spiritually. All other qualities of the human being, which can only be assessed in purely earthly terms, will not come into play and every preconceived opinion will waver, for it will not stand up in the face of the catastrophe which surpasses all human imagination and which God sends in order to give precisely those people the opportunity to think right.... to believe in Him........

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Genius.... Hubris....

O gênio do homem é também um certo perigo para ele, pois sacrifica sua vida interior a ele. A certeza de estar em um nível superior pode muitas vezes ter um efeito pernicioso, pois o homem é arrogante e se acredita superior em todos os aspectos ao seu semelhante em conhecimento e poder de julgamento. Mas a arrogância é o obstáculo para o reconhecimento da verdade. Somente onde a humildade do coração adorna o homem encontra a verdade, pois a graça divina flui para aqueles. Enquanto se formou a opinião de que as capacidades visíveis terrenas também falam do reconhecimento da verdade, há de se notar uma certa auto-conceito e, portanto, também uma falta de poder cognitivo. Os esforços anti-religiosos promovem o abandono de toda a fé no que se tornou propriedade comum da humanidade através da tradição. Portanto, o que é de origem divina é muitas vezes abandonado sem hesitação.... a doutrina de um Deus de amor, omnipotência e sabedoria..... E a atitude actual do ser humano é factualmente fundamentada da forma mais convincente, mas sempre baseada na visão errónea de que a vida termina com a morte corporal. E, portanto, o edifício que agora foi erguido não terá paredes de fundação e, portanto, não suportará a investida de provas de uma pessoa profundamente devota.... No entanto, esta evidência é tão teimosamente rejeitada para não expor o edifício auto-construído ao perigo de colapso. Se o intelecto humano altamente desenvolvido não se curvar em humildade à insondável Deidade, apenas produzirá visões errôneas e fortalecerá o autoconceito com essas visões, e isso resulta em um lamentável estado de alma. Uma pessoa assim só pode ser levada a reconhecer a sua fraqueza e insignificância através do sofrimento. Deve ser-lhe demonstrado que lhe falta acuidade intelectual e a capacidade de julgar, pois estes não são antídotos para ele remediar sua própria impotência quando o próprio Deus se expressa através das forças da natureza. Então cada ser humano torna-se pequeno, não importa o talento, o conhecimento intelectual que ele chama de seu. Numa emergência terrena, que prova a sua própria impotência, só a relação interior, a atitude para com Deus, é importante, e isso determina a sua vida futura terrena e também espiritualmente. Todas as outras qualidades do ser humano, que só podem ser avaliadas em termos puramente terrestres, não entrarão em jogo, e toda opinião preconcebida vacilará, pois não se levantará diante da catástrofe, que ultrapassa toda imaginação humana, que Deus envia para dar precisamente a essas pessoas outra oportunidade de chegar à forma correta de pensar.... à fé n'Ele.... ....

Amém

Translator
Translated by: DeepL