Compare proclamation with translation

Other translations:

‘Become like children....’

Now hear the words of the Lord: ‘Become like children so that you will enter My kingdom....’ If you do not have the most childlike faith, you will hardly conquer the kingdom of God, for you must accept as truth what often seems incomprehensible to you; and thus, you must be able to believe like children. For God and His glory cannot be grasped, but can only be accepted as truth in the fullest faith. Thus, Jesus' life on earth was also an endless series of miracles that can only be affirmed in the deepest faith of the heart, otherwise they would have to be considered impossible and rejected. Yet childlike faith considers everything that is proclaimed by God to be true, childlike faith does not doubt and does not ponder; and this is how faith should be in order to be able to represent God and His work before all the world. For with God nothing is impossible.... what He wills comes to pass. And if He demands profound faith from people, then He demands His love, omnipotence and wisdom, which can accomplish everything, to be unconditionally recognised.... Deep childlike faith asks neither how nor why.... Because it knows no impossiblity, no limitation and no improbability.... And this is how your faith should be, so that God Himself may have His pleasure in you. But then the gates of heaven will be open to you; for as soon as you believe, you will be able to enter the kingdom of God; and as soon as you believe, there will be no more barriers, for the faith of your heart shall call forth all spiritual things, and you will become knowledgeable.... What you previously only believed will now become obvious to you, you have come to recognition through faith and what you recognise has become proof for you that your faith was right. The knowledge was given to you without you pondering and questioning; your faith imparted it to you. And you now receive all gifts from the Father's hand with thanksgiving like children. You do not hesitate to accept it because, in your deep childlike faith, you expect nothing but the most profound truth from God; and thus, you do not place any obstacles in the way of the impartations, just as too weak faith is such an obstacle. Deepest faith and deepest love for God shall earn you eternal glory, therefore become like children so that the kingdom of God is close to you....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

“자녀들처럼 되라." 자녀의 믿음.

주님의 말씀을 들어보라. “너희가 나의 나라에 들어갈 수 있도록 어린 자녀처럼 되라.“ 너희에게 가장 어린 자녀와 같은 믿음이 없으면, 하나님 나라를 도달하는 일이 어렵게 될 것이다. 왜냐면 너희가 자주 이해하기 어려운 것을 진리로 받아드려야만 하고, 그러므로 너희가 어린 아이처럼 믿을 수 있어야만 하기 때문이다. 하나님과 그의 영광은 이해할 수 없고, 단지 전적인 믿음으로 진리로 영접해야만 하기 때문이다.

그러므로 이 땅에서 예수의 삶은 또한 심장의 가장 깊은 믿음으로만 인정받을 수 있는 끝이 없는 일련의 기적이었다. 그렇지 않으면 불가능한 일로 간주되어야만 하고, 거부되어야만 하게 되었을 것이다. 그러나 어린 아이와 같은 믿음은 하나님이 선포한 모든 것을 진실로 간주하고, 의심하거나 고민하지 않는다. 이런 믿음이 온 세상 앞에서 하나님과 하나님의 역사를 대변할 수 있는 믿음이 되어야 한다. 왜냐면 하나님에게는 불가능한 일이 없기 때문이다. 그가 원하는 일은 일어난다. 그러나 그가 사람들에게 깊은 믿음을 요구할 때, 그는 모든 것을 성취할 수 있는 자신의 사랑과 전능함과 지혜를 인정하고 있음을 알기를 원한다.

깊은 어린아이와 같은 믿음은 방법이나 이유를 묻지 않는다. 어린아이에게는 어떤 일도 불가능한 일이 없고, 한계가 없고, 불확실 한 것이 없다. 너희의 믿음이 이와 같아야 한다. 이로써 하나님 자신이 너희때문에 기뻐하게 해야 한다. 그러나 그러면 하늘나라의 문이 너희에게 열린다. 왜냐면 너희가 믿는대로, 너희는 하나님 나라에 들어갈 수 있고, 너희가 믿는대로, 더 이상 장벽이 없기 때문이다. 왜냐하면 심장의 믿음이 모든 영적인 존재들을 불러드리고, 너희는 지식을 얻게 될 것이기 때문이다. 이전에는 너희에게 단지 믿음이었던 것이 이제 분명해질 것이다. 너희는 믿음을 통해 깨달음에 도달하게 될 것이다. 너희가 깨달은 것이 너희에게 너희의 믿음이 옳다는 증거가 된다.

너희가 고민하고, 질문하지 않은, 이런 지식이 너희에게 주어졌다. 너희의 믿음이 이런 지식을 너희에게 주었다. 너희는 이제 어린아이와 같이 아버지의 손에서 모든 선물을 감사하게 받는다. 너희는 주저하지 않고 받아드린다. 왜냐면 너희는 어린아이와 같은 깊은 믿음으로 하나님으로부터 가장 깊은 진리 외에는 다른 것을 기대하지 않기 때문이다. 그러므로 너희는 말씀을 전해주는 일에 장애물을 두어서는 안 된다. 너무 연약한 믿음은 그런 장애물이다. 하나님을 향한 가장 깊은 믿음과 깊은 사랑이 너희에게 영원한 영광을 준다. 그러므로 어린아이처럼 되라. 이로써 하나님의 나라가 너희 가까이에 있게 하라.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박