Compare proclamation with translation

Other translations:

"And the world will be redeemed from all sin...."

And the world will be redeemed from all sin.... Thus the lord once spoke to mankind, He proclaimed the saviour, He promised mankind redemption from all sin. And Jesus Christ fulfilled this promise through His suffering and death on the cross. But how does the world, i.e. people themselves, view this redemption?.... The lord has done everything to fulfil this promise; but what must man do in order to share in the divine promise?.... He must first have the will to be redeemed.... Thus, by recognizing Christ as the son of God and redeemer of the world, he must want to belong to those who have been redeemed by His death on the cross. He must be prepared to receive the graces of the work of redemption, as there is: a will strengthened by fervent prayer, which makes everything feasible, i.e. can be put into practice. Previously the will was bound by the power of the adversary and there was no means to free itself from this power because the human being was too weak to resist due to his guilt of sin. Divine love gave itself to break the adversary's power, so that the human being's will could become strong enough to escape this power. The strength of will must therefore first be requested through prayer.... And at the same time the human being must mould himself into a loving being, which is also only possible for him through the lord's work of love.... For sin can only be eradicated through love. Therefore, the person who wants to be redeemed from sin must stand in love, i.e. be permeated, as it were, by the ray of divine love that moved Jesus Christ to sacrifice Himself for mankind's guilt of sin. The human being must affirm the great work of mercy, regocnize the love of Christ and want himself to be allowed to stand in the circle of those for whom the lord died on the cross.... he must regocnize the work of redemption and want to be redeemed....

He therefore claims the graces of the work of redemption who calls upon God's mercy for Jesus' sake, who implores Jesus as mediator between himself and God for His intercession.... If you ask the father in My name, He will give it to you.... For the sake of His son all guilt of sin shall be cancelled, for the sake of His son forgiveness of sins is assured to all men. Whoever therefore believes in Jesus Christ, that He is the son of God, Who through His death on the cross redeemed the world from all sin, will also be redeemed through his faith.... For he accepts the grace that the saviour Himself offers him, he allows himself to be redeemed by His will.... He affirms the work of redemption, he regocnizes the immense divine love, he regocnizes his immense guilt, he regocnizes his unworthiness and his powerlessness to free himself from it. He lifts his hands up to Christ in supplication and asks for mercy.... And so he is freed from all guilt.... The saviour's work of love for humanity can only be assessed in its greatness when the human being imagines the heavenly delights as well as the unspeakable suffering in the beyond, that is, the redeemed as well as the banished state.... when he imagines that only His infinite love moved Jesus to take unspeakable pain upon Himself in order to spare the souls in the beyond the pain. But if His love is not regocnized, i.e. if the lord's work of redemption is doubted or even denied, the person excludes himself from the circle of those whom the lord redeemed through His death on the cross. For if the lord in His love offers him the most exquisite gift of grace and he rejects it, it is his own fault if unspeakable suffering comes upon him in the hereafter. No being can be redeemed without Jesus Christ, for the will was bound, i.e. in satan's power, for as long as Christ Himself had not released this will.... The redemption took place through the death of Christ on the cross. The lord died for everyone, and thus everyone's will can become free from the adversary's power, yet without redemption the power of the adversary is so great that the human being alone can never escape it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

“En de wereld zal verlost zijn van alle zonden”

En de wereld zal verlost zijn van alle zonden. Zo heeft de Heer eens tot de mensen gesproken. Hij heeft de Verlosser verkondigd. Hij heeft de mensen de verlossing van alle schuld beloofd. En Jezus Christus heeft deze belofte vervuld door Zijn lijden en sterven aan het kruis. Maar hoe staat de wereld, dat wil zeggen de mensen zelf, tegenover deze verlossing? De Heer heeft alles gedaan om deze belofte te vervullen. Maar wat moet de mens doen om aan de goddelijke belofte deelachtig te kunnen worden?

Hij moet eerst de wil hebben om zich te laten verlossen. Hij moet dus door het erkennen van Christus als de Zoon van God en de Verlosser van de wereld tot diegenen willen behoren, die verlost worden door Zijn dood aan het kruis. Hij moet bereid zijn om de genaden van het verlossingswerk in ontvangst te nemen, zoals door vurig gebed een sterkere wil te krijgen, die alles uitvoerbaar laat worden, dus in de daad omgezet kan worden.

Voorheen was de wil door de macht van de tegenstander gebonden en er was geen middel om zich uit deze macht te bevrijden, want de mens was door zijn zondenschuld te zwak om tegenstand te bieden. De goddelijke liefde gaf zichzelf met dat doel over, dat de macht van de tegenstander gebroken werd, dus de wil van de mens zo sterk kon worden, dat ze zich uit deze macht kon ontrukken. Dus de wilskracht moet eens eerst gevraagd worden door het gebed.

En de mens moet zich tegelijkertijd tot een liefhebbend wezen vormen, wat eveneens nu pas mogelijk voor hem is door het liefdeswerk van de Heer. Want enkel door de liefde wordt de zonde uitgewist. Daarom moet de mens, die verlost wil worden van de zonde, in de liefde staan, dus eveneens door de straal van goddelijke liefde doordrongen zijn, die Jezus ertoe bewoog om Zich voor de zondenschuld van de mensheid op te offeren. De mensheid moet zich positief opstellen ten opzichte van het grote werk van barmhartigheid, de liefde van Christus inzien en zelf willen, dat hij in de kring van degenen mag staan, voor wie de Heer aan het kruis gestorven is. Hij moet het verlossingswerk erkennen en verlost willen worden.

Degene, die ter wille van Jezus een beroep doet op de barmhartigheid van God, die Jezus als middelaar tussen zichzelf en God om Zijn voorspraak smeekt, doet dus een beroep op de genaden van het verlossingswerk. Als u in Mijn naam de Vader vraagt, dan zal Hij het u geven. Ter wille van Zijn Zoon moet de hele zondenschuld gedelgd worden. Ter wille van Zijn Zoon wordt alle mensen vergeving van de zonde beloofd.

Degene, die dus gelooft in Jezus Christus, dat Hij de Zoon van God is, Die door Zijn dood aan het kruis de wereld verlost heeft van alle zonden, die zal ook door zijn geloof verlost worden. Want hij neemt de genade aan, die de Verlosser hem Zelf biedt. Hij laat zich door zijn wil verlossen. Hij aanvaardt het verlossingswerk. Hij erkent de enorm grote goddelijke liefde. Hij erkent zijn enorm grote schuld. Hij erkent zijn onwaardigheid en zijn machteloosheid om zichzelf daarvan te bevrijden. Hij heft smekend de handen op naar Christus en vraagt om erbarmen. En zo wordt hij vrijgemaakt van alle schuld.

Het liefdeswerk van de Heiland voor de mensheid kan pas dan in zijn grootte beseft worden, wanneer de mens zich zowel de hemelse gelukzaligheden, alsook het ontzaglijke lijden in het hiernamaals voorstelt, dus zowel de verloste, alsook de gebonden toestand. Wanneer hij zich voorstelt, dat alleen Zijn eindeloze liefde Jezus ertoe bewogen heeft onnoemelijke pijnen op zich te nemen om de zielen die pijnen in het hiernamaals te besparen.

Maar als Zijn liefde niet erkend wordt, dus het verlossingswerk van de Heer betwijfeld of geheel ontkend wordt, sluit de mens zichzelf uit van de kring van degenen, die de Heer verlost heeft door Zijn dood aan het kruis. Want als de Heer in Zijn liefde hem het heerlijkste genadegeschenk aanbiedt en hij wijst het af, is het zijn eigen schuld, wanneer hem in het hiernamaals onnoemelijk leed overkomt.

Zonder Jezus Christus kan geen enkel wezen verlost worden, als Christus Zelf deze wil niet verlost had, want de wil was zo lang gebonden, dat wil zeggen in de macht van satan. De verlossing vond plaats door de dood van Christus aan het kruis. De Heer stierf voor iedereen en daarom kan elke wil vrij worden van de macht van de tegenstander, maar zonder de verlossing is de macht van de tegenstander zo groot, dat de mens zich alleen nooit aan hem kan ontrukken.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling