Compare proclamation with translation

Other translations:

Outer behaviour of the human being.... inner life....

A person's external behaviour does not always reveal his spiritual state, and spiritual aspirations do not always have such an effect that they allow outsiders a clear insight into the person's inner life. And thus people often draw the wrong conclusions, the behaviour does not seem to unite with what the person is actually striving for and may therefore often lead to wrong conclusions. And yet such a concealment of the true fact is likewise permitted by the lord so that people will endeavour to make a just judgement and not exalt or judge a person according to what is outwardly apparent. Anyone who, with the intention of serving the lord God, always endeavours to bring outward actions into harmony with all inner feelings will hardly give the world any cause for deliberate deception.... The more clearly and freely a person shapes his inner life, the easier it will be to regocnize his whole life on earth on the outside, and accordingly his fellow human being will be driven to attain the same spiritual maturity, for he will now clearly regocnize the influence of good spiritual strength...., on the other hand, whoever hides himself, i.e. does not allow his fellow human beings to see his true soul image, also runs the risk of being misjudged and his earthly task will be correspondingly more difficult to solve, since the spiritual powers are not available to him who closes himself off in the same proportion as is the case with an earthly child who also outwardly fulfils every commandment of love. Therefore, people who also outwardly prove their piety are far more likely to be accepted with faith, for a person often only grasps it when the deep meaning of all actions can be regocnized. However, anyone whose actions completely contradict the commandments of neighbourly love can never be of divine origin and the effects of his actions will never result in the ennoblement of his fellow human beings, instead, the number of those who despise and condemn his actions will increase, and consequently such a person will not be or will be little suited to revive the laws of love for God and his neighbour among mankind, for if his own actions do not correspond to this highest commandment, he will also find few fellow human beings who will endeavour to imitate him, and therefore the word applies here too: "By their fruits you will regocnize them....", and you should always bear this in mind if you have doubts about the value of man....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Acciones externas del hombre... Vida interior...

Las acciones externas de una persona no siempre revelan su estado espiritual y el esfuerzo espiritual no siempre funciona de tal manera que permita al extraño una impresión clara de la vida interior de la persona en cuestión. Y así, a menudo se sacan conclusiones erróneas por parte de las personas, parece que la forma de actuar no se combina aparentemente por lo que la persona se esfuerza realmente y, por lo tanto, a menudo puede dar lugar a falacias. Y, sin embargo, el Señor también permite tal ocultación del hecho verdadero, de modo que las personas se esfuerzan por hacer un juicio justo y no elevan o juzgan a una persona de acuerdo con lo que es reconocible externamente.

Cualquiera que, con la intención de servir a Dios, al Señor, siempre trate de poner sus acciones externas en armonía con todos los sentimientos interiores, difícilmente dará a su prójimo algún motivo para el engaño consciente. Cuanto más claro y libre el ser humano diseñe su vida interior, más fácilmente reconocible será todo su andar sobre la tierra para el mundo exterior, y en consecuencia el prójimo será impulsado a alcanzar la misma madurez espiritual, porque ahora reconoce claramente la influencia de la buena fuerza espiritual... en cambio, quien se esconde, es decir, quien no deja ver a la persona la verdadera imagen de su alma, también correrá el riesgo de ser juzgado erróneamente, y su tarea en la tierra será correspondientemente más difícil de resolver, ya que los poderes espirituales no apoyan al que se cierra en la misma proporción, como es el caso de un niño terrenal que también exteriormente cumple todos los mandamientos de amor.

Por lo tanto, es mucho más probable que tales personas sean aceptadas como creyentes que también demuestran sus piedad externamente, porque las personas a menudo solo captan cuando se puede reconocer el significado profundo de todas las acciones. Sin embargo, cuyas acciones contradicen completamente los mandamientos de la caridad, su espíritu nunca puede ser de origen divino, y los efectos de sus acciones nunca resultarán en el ennoblecimiento de sus semejantes, pero el número de aquellos que desprecian y condenan sus acciones será cada vez más grande, y en consecuencia tal persona no será o será poco apto para hacer vivir entre la humanidad las leyes del amor a Dios y al prójimo, porque si sus propias acciones no corresponden a este supremo mandamiento, también encuentra pocos semejantes que traten de imitarlo, y por eso vale aquí también el dicho: “Por sus frutos los reconoceréis”... y siempre debéis tener esto en cuenta cuando os vengan dudas del valor del ser humano... amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise