Compare proclamation with translation

Other translations:

Creature.... work of creation.... man....

The life course of all creatures requires a complete detachment from the solid form. Only that which is free can follow the path prescribed to it as an individual being in nature, apparently vegetating in isolation in creation until it has gone through all the stages of embodiment and has travelled the path on earth. An ever-repeating separation from the respective outer form must take place in order to have completely overcome this very form. Each new form means a struggle for the being and finally the defeat of the form through separation from it. A continuous remodelling of the outer shell can only be possible in this way, and everything that lives on earth, in the air and in the water gives up the shell again and again for its own further development. Consequently, beings are capable of change as long as they are immature, i.e. unfinished, and it is extremely wisely arranged by the eternal creator that a constant change takes place in natural life.... that the emergence and passing away of every living being is ensured and that the earth's surface offers shelter to countless small creatures without interruption, which are in a constant state of transformation. It would be incomprehensible to man if the diversity and also the multiplicity were to be documented numerically.... Countless creations and variations that are inestimable to human terms bear witness to the wisdom and omnipotence of the creator. Man can be called infinitely small and tiny compared to the glory and greatness of the work of creation, and yet he himself is at the centre of this creation. He is the goal of all creation.... he has passed through all creation and contains all works of creation in the smallest reproduction within himself, and for the sake of man, i.e. his soul, the whole work of creation has come into being, for man is to become a child of God, the image of the divine father, and thus the purpose of the work of creation is an exceedingly mighty one and man, standing in the midst of the work of creation, is to a certain extent the most glorious work of God's creation, and in turn every creature serves the soul, which is imperishable, for its one-time perfection....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Criatura.... Obra de creación.... Humano....

El curso de vida de todas las criaturas requiere una liberación completa de la forma sólida. Sólo lo que es libre puede seguir el camino prescrito como un ser individual en la naturaleza, como aparentemente aislado en la naturaleza vegetando hasta que haya pasado por todas las etapas de la encarnación y haya recorrido el camino en la tierra. Tiene que tener lugar una separación repetitiva de la forma exterior respectiva para haber superado completamente esta forma. Cada nueva forma significa una lucha por el ser vivo y, en última instancia, derrota a la forma a través de la separación de esta. Un rediseño continuo de la capa exterior solo puede ser posible de esta manera, y todo lo que vive en la tierra, en el aire y en el agua, siempre da la capa allí para un siguiente desarrollo mayor.

Por lo tanto, los seres vivos son capaces de cambiar siempre que sean inmaduros, es decir, incompletos, y es organizado extremadamente sabio por parte del Creador eterno que se produzca un cambio permanente en la naturaleza.... que el surgimiento y la desaparición de cada uno de los seres vivos está asegurado y que la superficie de la tierra proporciona morada sin interrupción a innumerables a pequeños seres vivos que se encuentran en una constante transformación. Sería incomprensible pata el hombre si la diversidad y también la multiplicidad se le probaran numéricamente.... Innumerables creaciones y variaciones que son incalculables para términos humanos dan testimonio de la sabiduría y omnipotencia del Creador.

El hombre debe ser llamado infinitamente pequeño y disminuido, frente a la gloria y majestuosidad de la Obra de creación, y sin embargo él mismo está en el centro de esta creación.

Él es el objetivo de todas las criaturas.... Ha pasado por todas las criaturas y alberga todas las obras de creación en la reproducción más pequeña en sí, y por el bien del hombre, es decir, cuya alma, toda la obra de creación llego a existir, porque el hombre debe llegar a ser un hijo de Dios, la imagen semejante del Padre divino, y, por lo tanto, el propósito de la obra de creación es sumamente poderoso, y el hombre que está en medio dela obra de creación es en cierto sentido la obra de creación más gloriosa de Dios y, a su vez, toda criatura sirve a la perfección del alma, que es imperecedera, a la perfección anterior....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise