Compare proclamation with translation

Other translations:

Rhythm.... natural phenomena....

The strangest phenomena repeat themselves in the same rhythm, and divine activity is already evident in them, which has made this uniformity a law of nature. If everything in the life of creatures, in nature and its phenomena, were a disorderly, arbitrary expression of spiritual power, then unbelievable chaos would soon be the result and the existence of individual creations would very easily be called into question, for only in the regulated activity of the spiritual powers influencing nature lies the security for the existence of creation. Precisely this regularity of all natural processes is a factor which must be taken into account and which conspicuously reveals a lawgiver Whose wisdom and omnipotence must be supreme in order to be able to guide the whole of creation with such regularity. And that further these laws of nature have remained unchanged since their existence, that the development of living beings always takes place in an unchanged form, that likewise the human being always and constantly remains in existence in all bodily functions, and this since the beginning of creation.... is indisputably proof of an unfathomable perfection of power and should therefore, with some thought, already put the human being into a state of faith, for to guide the entire universe in an always constant order is truly something which should not leave the human being in doubt that there must also be a ruler of the universe, to Whose will everything created is subject without exception. And the belief in this also gives rise to a feeling of reverence and love towards this controller of the universe.... The earth with all its natural phenomena is already a miracle to the thinking human being.... but how endlessly versatile is the whole of creation and how precisely the phenomena which are absolutely necessary for the existence of the whole take place in it and can be recognized again and again in the same rhythm....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Ritme – Natuurverschijnselen

De merkwaardigste verschijnselen herhalen zich in hetzelfde ritme. En dit is al duidelijk het goddelijk werkzaam zijn, die deze regelmaat tot natuurwet gemaakt heeft.

Zou alles in het leven van het schepsel, in de natuur en haar verschijnselen een ongeordend willekeurig zich uiten van geestelijke kracht zijn, dan zou spoedig een ongelofelijke chaos het gevolg zijn en zou het bestaan van afzonderlijke scheppingen zeer in twijfel getrokken kunnen worden. Want alleen in de regelmatige werkzaamheid van de geestelijke krachten, die de natuur beïnvloeden, ligt de zekerheid van het bestaan van de schepping. Juist deze regelmaat van alle gebeurtenissen in de natuur is een factor, die zeer in acht genomen moet worden en die op een in het oog springende manier een Wetgever laat herkennen, Wiens wijsheid en almacht boven alles verheven moeten zijn, om de gehele schepping in zo’n regelmaat te kunnen leiden.

En dat deze natuurwetten bovendien sinds hun bestaan onveranderd behouden zijn gebleven. Dat de ontwikkeling van de levende wezens zich altijd in onveranderde vorm voltrekt. Dat op dezelfde wijze de mens in zijn gehele lichamelijke functioneren steeds voortdurend blijft bestaan. En dat sinds het begin van de schepping. Dit is onbetwistbaar een bewijs van de ondoorgrondelijke volmaaktheid van die macht en dit zou de mensen dus bij enig nadenken al in een geloofstoestand moeten plaatsen. Want het gehele universum in altijd dezelfde ordening te leiden, is waarlijk iets, dat de mensen er niet aan zouden mogen laten twijfelen, dat er ook een Leider van het heelal moet zijn, aan Wiens wil al het geschapene zonder uitzondering onderworpen is.

En het geloof daarin laat nu ook een gevoel van ontzag en liefde jegens deze Bestuurder van het heelal opkomen. De aarde met al haar natuurverschijnselen is voor de denkende mens al een wonderwerk. Maar hoe eindeloos veelzijdig is de gehele schepping? En hoe precies voltrekken zich in haar de voor het bestaan van het geheel absoluut noodzakelijke verschijnselen en zijn ze in hetzelfde ritme steeds weer te herkennen?

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling