Compare proclamation with translation

Other translations:

Rhythm.... natural phenomena....

The strangest phenomena repeat themselves in the same rhythm, and divine activity is already evident in them, which has made this uniformity a law of nature. If everything in the life of creatures, in nature and its phenomena, were a disorderly, arbitrary expression of spiritual power, then unbelievable chaos would soon be the result and the existence of individual creations would very easily be called into question, for only in the regulated activity of the spiritual powers influencing nature lies the security for the existence of creation. Precisely this regularity of all natural processes is a factor which must be taken into account and which conspicuously reveals a lawgiver Whose wisdom and omnipotence must be supreme in order to be able to guide the whole of creation with such regularity. And that further these laws of nature have remained unchanged since their existence, that the development of living beings always takes place in an unchanged form, that likewise the human being always and constantly remains in existence in all bodily functions, and this since the beginning of creation.... is indisputably proof of an unfathomable perfection of power and should therefore, with some thought, already put the human being into a state of faith, for to guide the entire universe in an always constant order is truly something which should not leave the human being in doubt that there must also be a ruler of the universe, to Whose will everything created is subject without exception. And the belief in this also gives rise to a feeling of reverence and love towards this controller of the universe.... The earth with all its natural phenomena is already a miracle to the thinking human being.... but how endlessly versatile is the whole of creation and how precisely the phenomena which are absolutely necessary for the existence of the whole take place in it and can be recognized again and again in the same rhythm....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Ritmo.... Fenómenos naturales....

Los fenómenos más extraños se repiten en el mismo ritmo, y en eso ya se manifiesta la obra divina, que convirtió esta regularidad en una ley de la naturaleza. Si todo en la vida de las criaturas, en la naturaleza y sus fenómenos, fuera una manifestación desordenada y arbitraria de las fuerzas espirituales, entonces pronto se produciría un caos increíble y muy fácilmente se cuestionaría la existencia de las creaciones individuales, porque sólo en la actividad regulada de las fuerzas espirituales que influyen en la naturaleza radica la seguridad para la existencia de la creación. Precisamente esta regularidad de todos los procesos de la naturaleza es un factor que se debe tener en cuenta y que evidentemente revela a un Legislador, Cuya sabiduría y omnipotencia debe estar por encima de todo para poder guiar a toda la creación con tanta regularidad.

Y que estas leyes de la naturaleza se han mantenido inalterables desde su existencia, que el desarrollo de los seres vivos siempre se produce de manera inalterable, que el ser humano en todas las funciones corporales permanece siempre y constantemente el mismo, y esto desde el comienzo de la creación.... es innegable una prueba de un poder absoluto insondable y debería por lo tanto, con un poco de reflexión, poner al ser humano en un estado de fe, porque dirigir todo el universo en un orden siempre constante es verdaderamente algo que no debería hacer dudar al hombre que debe haber también un Gobernador del universo, a Cuya voluntad está subordinada todo lo creado sin excepción.

Y la creencia al respecto también da lugar a un sentimiento de reverencia y amor hacia este Gobernador del universo.... La tierra con todos sus fenómenos de la naturaleza ya es una obra de milagro para el hombre pensante.... pero cuán infinitamente diverso es la creación en su totalidad, y con qué precisión tienen lugar en ella los fenómenos absolutamente necesarios para la existencia del todo y pueden ser reconocidos una y otra vez en el mismo ritmo....

amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise