Just as a constant transformation of all forms takes place on earth, just as nothing constantly remains in the same form, so all spiritual beings sheltering in form must also experience the same transformation which, although it is not visible to the human eye, is clearly recognizable in the spiritual world. The spiritual beings very soon notice when such a spiritual transformation upwards takes place and use every opportunity to promote this higher development by lovingly taking care of the spiritual being striving upwards. Again, it can only be explained that all spirit bearers on earth, i.e. all matter and all living beings, always show spiritual progress when they allow themselves to be mentally influenced by higher spiritual strength, for then a united, thus strengthened spiritual strength is active and as such has correspondingly greater success to record. Wherever a spirit bearer is favourably influenced he must strive upwards, and everything striving upwards unites again, as it were, and contributes to the increase of spiritual strength.... A substance which is enlarged in such a way must understandably also have a form externally adapted to it, which is why every transformation of the spirit also necessitates the transformation of the external form. And thus, to a certain extent, it is clearly recognizable in all works of creation to what extent the spiritual substance is inherent in them, for the outer form will also be correspondingly larger and more perfect the more developed its soul, i.e. everything spiritual in it, is. It is now also understandable to the human being why the body, i.e. the human being's fleshly body, has many similarities with the already fairly developed animal bodies, for the soul is already so far formed in the latter that it only needs to unite with the substances it lacks in order to be able to fully meet the demands which are demanded of it for embodiment as a human being, which is why the human being's external form also unites, as it were, everything which has been taken from every form it has passed through so far. It is not possible for the human being on earth to comprehend this, for there are countless entities or soul particles which have formed themselves into a whole during their stay on earth.... but the human being does not possess the ability to intellectually think through all stages of his development, nor does he have the capacity to comprehend the versatility and creative ability of a human soul.... He will certainly be able to be convinced with good will that the soul has attained human form through endless transformation, but he will never be able to grasp this spiritual miracle in all its greatness and sublimity as long as he remains on earth....
Amen
TranslatorCome si svolge sulla Terra una costante trasformazione di ogni forma, come nulla rimane duraturamente nella stessa formazione, così anche tutto lo spirituale che si cela nella forma, deve sperimentare una stessa trasformazione, che non si svolge bensì visibilmente all’occhio umano, ma è chiaramente riconoscibile nel mondo spirituale. Gli esseri spirituali presto si accorgono, quando si svolge una determinata trasformazione spirituale verso l’Alto, ed utilizzano ogni occasione di promuovere questo sviluppo verso l’Alto, mentre si prendono cura dell’essere che aspira spiritualmente verso l’Alto. E’ nuovamente anche troppo comprensibile, che tutti i portatori dello spirituale sulla Terra, cioè ogni materia ed ogni essere vivente, hanno sempre da registrare un progresso spirituale, quando si lasciano influenzare dalla Forza spirituale superiore, perché allora agisce una Forza spirituale unita, quindi rafforzata e come tale ha da registrare rispettivamente maggior successo. Ovunque un portatore spirituale viene influenzato favorevolmente, deve tendere verso l’Alto, e tutto ciò che aspira verso l’Alto deve di nuovo unirsi e contribuisce così all’aumento della Forza spirituale. Una sostanza ingrandita in tal modo deve comprensibilmente anche avere una forma adeguata a lei esteriormente, per cui ogni trasformazione dello spirituale richiede anche la trasformazione della forma esteriore. E così in certo qual modo in tutte le Opere di Creazione è chiaramente riconoscibile, in quale dimensione la sostanza spirituale dimora in queste, perché anche la forma esteriore sarà rispettivamente più grande e più perfetta, più sviluppata è l’anima, cioè tutto lo spirituale in sé. Ora è comprensibile anche all’uomo, per cui il corpo, cioè il corpo carnale dell’uomo, ha da mostrare molte somiglianze con i corpi animali già abbastanza sviluppati, perché l’anima in questi ultimi è già formata fino al punto, da aver solo ancora bisogno dell’unificazione con le sostanze che le mancano, per poter corrispondere sufficientemente alle esigenze, che vengono pretese da lei per l’incorporazione come uomo, per cui anche la forma esteriore dell’uomo unisce in certo qual modo tutto ciò che è stato preso da ogni forma attraversata finora. Non è dato all’uomo sulla Terra di comprendere questo, perché ci sono innumerevoli entità o particelle animiche, che si sono formate in un tutto durante la dimora sulla Terra, ma l’uomo non possiede la facoltà di poter pensare intellettualmente tutte le stazioni del suo divenire, e non ha nemmeno la capacità di comprensione per la molteplicità e la facoltà di formazione di un’anima umana. Si lascerà ben convincere con buona volontà, che l’anima attraverso infinite trasformazione è giunta alla formazione umana, ma non può afferrare mai e poi mai questo Miracolo spirituale in tutta la sua grandezza e maestosità, finché dimora sulla Terra.
Amen
Translator