Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Von Gott gelehret...." Gute Lehrkräfte....

Ich will euch in Meine Schule nehmen, Ich will, daß ihr lernet von Mir, Ich will, daß ihr weise werdet und wieder lehren könnet in Meinem Namen eure Mitmenschen.... Und Ich habe gute Lehrer, die euch unterrichten, die in Meinem Willen tätig sind und euch an Kenntnissen zuführen, was ihr benötigt, um also gleichfalls lehren zu können, denn davon hängt es ab, daß das Wissen, das ihr vermitteln sollet euren Mitmenschen, der Wahrheit entspricht. Was ihr nun empfanget von Mir direkt oder auch durch Meine Beauftragten, das muß auch der Wahrheit entsprechen, weil es von der ewigen Wahrheit ausgeht.... Und darum könnet ihr, die ihr durch den Geist das Wissen entgegennehmet, auch von der Wahrheit dessen überzeugt sein, auch wenn Ich Selbst euch nicht anspreche, sondern Meine Liebe- und Lichtboten reden lasse zu euch, denn auch diese können nichts anderes als Wahrheit euch geben, weil sie gänzlich von Meinem Liebelicht durchstrahlt sind. Es ist keineswegs ein solches Wort weniger wertvoll, und ihr seid stets von Gott gelehrt, weil Ich wache über Meinen Schülern, daß ihnen kein fremdes oder falsches Lehrgut zugeführt wird. Und so könnet ihr sicher und voller Überzeugung auch alles vor den Mitmenschen vertreten, ihr brauchet euch nicht zu fürchten, irriges Gedankengut zu verbreiten, wenn ihr Mein Wort weiterleitet.... Denn sowie ihr euch für die geistige Arbeit zur Verfügung stellet, sowie ihr also tätig seid in der Arbeit für Mich und Mein Reich, werden alle eure Gedanken in rechter Richtung gelenkt, denn ihr befindet euch dann in Meiner Schule, wo alle Meine Lehrkräfte auf euch einwirken können und wahrlich verhindern werden, daß sich andere Kräfte einschalten, die euch irreführen.... Wollet nur immer von Mir gelehret sein, dann wird euch nie und nimmer Irrtum unterbreitet werden können.... Und diese Gewißheit soll euch auch begleiten bei allen Gesprächen, die ihr führet auf geistigem Gebiet.... Denn dann bin Ich Selbst bei euch, und dann könnet ihr nichts anderes als die Wahrheit aussprechen, weil es euer Wille ist, für Mich tätig zu sein, und weil ihr selbst von der Wahrheit schon so durchdrungen seid, daß Irrtum nicht mehr Platz findet in eurem Denken. Euer Wille hat euch in Meine Schule geführt.... Und darum sorge Ich nun auch, daß ihr die Ausbildung erfahret, die euch wieder zu Lehrern befähigt den Mitmenschen gegenüber. Denn Mein Wille ist, daß in eure Gedankenwelt Licht getragen werde.... Mein Wille ist, daß die Wahrheit hell leuchtet und den Irrtum verdränge.... Ich Selbst kann nur durch euch Erdenkinder das Licht erstrahlen lassen, soll dem freien Willen der Menschen nicht Zwang angetan werden.... Und wo nun dieser freie Wille Mein Liebe- und Weisheitslicht einstrahlen lässet, dort kann zum Segen der Mitmenschen gewirkt werden, denn dort wirke Ich Selbst durch jene Menschen.... und Ich schütze sie vor irrigem Denken um der Wahrheit willen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님으로부터 가르침을 받은 선한 가르치는 선생.

나는 너희를 내 학교에 받아들이기를 원한다. 나는 너희가 나로부터 배우기를 원한다. 나는 너희가 지혜롭게 되어 다시 내 이름으로 너희 이웃을 가르치기를 원한다. 나에게 내 뜻대로 일하는 너희를 가르치는 좋은 선생이 있다. 너희가 마찬가지로 가르칠 수 있도록 좋은 선생이 너희에게 필요한 깨달음을 줄 수 있다. 왜냐면 너희가 너희 이웃에게 전해야 할 지식이 진리에 합당한 지는 너희가 받은 가르침에 달려 있기 때문이다.

너희가 이제 나로부터 직접 받거나 또는 내 사명을 받은 사람으로부터 받는 것은 또한 영원한 진리로부터 나오는 것이기 때문에 진리에 합당해야만 한다. 그러므로 나 자신이 너희에게 말하는 것이 아니고 내 사랑과 빛의 일꾼이 너희에게 말한 것이다. 그럴지라도 영을 통해 지식을 받은 너희는 받은 지식이 진리라는 것을 확신할 수 있다. 왜냐면 일꾼들이 내 사랑의 빛으로 전적으로 충만해 있고 그들은 또한 너희에게 단지 진리를 주기 때문이다.

이러한 말씀이 절대로 적은 가치가 있는 것이 아니다. 너희는 항상 하나님으로부터 가르침을 받고 내가 내 학생들을 지켜 그들에게 다른 가르침이나 잘못 된 가르침이 전해지지 않게 한다. 그러므로 너희는 안심하며 전적인 확신을 가지고 모든 가르침을 이웃에게 대변할 수 있다. 너희가 내 말씀을 전하면, 너희가 잘못 된 생각의 내용을 전할까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 너희가 영적인 일을 위해 너희 자신을 드리고 이로써 너희가 나와 내 나라를 위해 일하면, 너희의 모든 생각이 올바른 방향으로 향하게 될 것이기 때문이고 내 학교에 너희가 거하기 때문이다. 내 학교에는 너희에게 역사할 수 있는 내 모든 교사들이 있고 이런 교사들이 진실로 너희를 잘못 인도하는 다른 세력들이 역사하는 일을 막는다.

너희가 항상 단지 나에 의해 가르침 받기를 원하면, 너희에게 절대로 오류가 전파될 수 없게 될 것이다. 너희가 모든 영적인 영역에 관한 대화를 하는 가운데 이런 확신이 너희와 함께 해야 한다. 왜냐면 그러면 나 자신이 너희와 함께 하기 때문이다. 그러면 너희는 단지 진리를 말할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 나를 위해 일하는 일이 너희의 뜻이고 너희가 진리 안으로 깊이 들어가 오류가 더 이상 너희 생각에 자리를 잡을 수 없기 때문이다.

너희 의지가 너희를 내 학교로 인도했다. 그러므로 나는 이제 너희가 다시 이웃에게 가르칠 수 있는 양육을 받도록 돌본다. 내 뜻은 너희 생각에 빛이 전해지는 일이고 진리가 밝게 빛나는 일이고 오류가 물러나는 일이다. 사람의 의지에 강요를 하지 않으려면, 나 자신이 단지 이 땅의 자녀인 너희를 통해 빛을 비출 수 있다. 자유의지가 이제 내 사랑과 지혜의 빛이 비추게 하는 곳에서 이웃에게 축복된 역사가 일어날 수 있다. 왜냐면 나 자신이 그곳에서 이런 사람들을 통해 역사하고 진리를 위해 잘못 된 생각으로부터 그들을 보호하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박