Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Jenseitiges Los entsprechend dem Sinnen und Trachten auf Erden....

Wie euer Sinnen und Trachten ist auf dieser Erde, so wird auch euer Los sein nach eurem Leibestode im jenseitigen Reich. Suchtet ihr auf dieser Erde das Licht und die Wahrheit, so wird auch drüben das Licht euch erwarten.... zoget ihr die Finsternis vor, weil euch die irdische Materie die Augen blendete, so weilet ihr auch drüben in dunkler Umgebung, in einer Sphäre, wo ihr euch unglücklich fühlet, weil euch das Licht mangelt. Doch es geschieht euch nach eurem Willen.... Es wird euch auf Erden ständig das Licht nahegebracht, und es wird euch der Weg zum ewigen Leben hell und klar beleuchtet, so daß ihr ihn nur einzuschlagen brauchet, um nach eurem Leibestode in das Lichtreich zu gelangen.... Wenn ihr aber dem Licht entfliehet, wenn ihr die dunklen Wege beschreitet, dann könnet ihr auch nur in dunklen Gebieten landen.... Daß ihr Menschen euch doch so wenig damit befaßt, was mit euch nach eurem Leibestode geschieht.... Ihr werfet diese Gedanken von euch, so sie einmal in euch auftauchen, und ihr wendet eure Augen nur immer der Welt und ihrer Materie zu, und da diese vergänglich ist, könnet ihr nichts davon hinübernehmen in das jenseitige Reich. Und so die materiellen Güter euer einziger Reichtum sind auf Erden, kommet ihr im jenseitigen Reich also arm und nackt an.... Warum sammelt ihr euch nicht auf Erden die Güter, die Bestand haben, die euch begleiten auf eurem Weg in das jenseitige Reich.... warum gieret ihr nur nach den vergänglichen Gütern dieser Welt? Es wird euch immer wieder die Auswirkung eures Lebenswandels vor Augen gestellt, ihr werdet aufmerksam gemacht auf euren Zustand nach eurem Abscheiden von dieser Erde.... ihr schenket den Warnungen und Mahnungen wenig Beachtung, ihr lebet weiter skrupellos in den Tag hinein, und ihr könnet doch morgen schon abberufen werden und den letzten Gang antreten müssen.... Und dann empfanget ihr, was ihr anstrebtet auf Erden.... Licht oder Finsternis.... Es kann euch nichts anderes gegeben werden, als was ihr euch durch euren Erdenlebenswandel erworben habt. Doch solange ihr auf Erden lebet, gedenket der Zeit nach eurem Tode, gedenket eurer Seele, die unvergänglich ist und der ihr auf Erden das Los im Jenseits bereitet.... strebet das Licht an auf Erden, und schaffet ihr die Seligkeit im geistigen Reich....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

OSUD NA DRUHEJ STRANE ZODPOVEDÁ MYŠLIENKÁM A ŽELANIAM NA ZEMI

(Matúš 6:19-21)

Aké sú vaše myšlienky a želania na tejto Zemi, taký bude váš osud v duchovnom kráľovstve po smrti vášho tela. Ak ste hľadali svetlo a pravdu na tejto Zemi, bude tam na vás svetlo čakať.... Ak ste dali prednosť tme, pretože vám pozemská matéria zaslepila oči, potom zostanete aj tam v temnom prostredí, v ríši, kde sa budete cítiť nešťastní pre nedostatok svetla. Deje sa to v súlade s vašou vôľou (to čo sa vám stane, bude v súlade s vašou vôľou).

Svetlo vám je neustále sprístupňované na zemi a cesta k večnému životu je jasne osvetlená, stačí na ňu vystúpiť, aby ste našli kráľovstvo svetla po smrti vášho tela.... Ak však uniknete svetlu a kráčate po tmavej ceste, potom môžete doraziť iba do tmavých oblastí.

Vy, ľudia, sa skutočne veľmi málo zaujímate o to, čo sa vám stane po vašej fyzickej smrti.... Odmietate také myšlienky z vašej mysle, neustále sa obraciate k svetu a jeho matérii, ktorá prechodná a ktorú si nemôžete vziať so sebou do duchovnej ríše. Ak sú materiálne statky vašim jediným bohatstvom na Zemi, skutočne prídete chudobní a nahí do duchovného kráľovstva.... Prečo nezhromažďujete na Zemi dlhotrvajúci (večný) majetok, ktorý vás bude sprevádzať na ceste do večnosti.... prečo túžite iba po prechodných statkoch tohto sveta?

Dôsledky vášho spôsobu života sa vám opakovane prezentujú, vaša pozornosť sa upriamuje na váš osud po vašom odchode z tejto Zeme.... varovaniam a napomenutiam venujete malú pozornosť, bezstarostne pokračujete v živote zo dňa na deň, aj keď by ste moholi byť zajtra povolaní na svoju poslednú cestu do večnosti. A potom dostanete to, po čom ste túžili na Zemi.... svetlo alebo tmu.... nemôžete dostať nič iné ako to, čo ste si získali počas vášho života na Zemi. Preto, pokiaľ žijete na Zemi, myslite na čas (alebo na to čo vás čaká) po vašej smrti, myslite na svoju dušu, ktorá je nesmrteľná a ktorej osud si pripravujete, zatiaľ čo žijete na Zemi.... Usilujte sa o to Svetlo na Zemi a vytvorte si šťastie svoje duše v duchovnom kráľovstve....

AMEŇ

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel