Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Ziehet euch in euer Kämmerlein zurück...."

Ziehet euch in euer Kämmerlein zurück, wenn ihr beten wollet, denn nur in der Stille findet ihr die Verbindung mit Mir, nur in der Stille könnet ihr euch so innig mit Mir zusammenschließen, daß Ich eure Stimme vernehmen kann, daß euer Gebet im Geist und in der Wahrheit zu Mir gerichtet ist. Und selbst wenn ihr in arger Not seid, wenn ihr mitten unter Menschen weilet oder von außen sehr bedrängt werdet, dann müsset ihr euch für Augenblicke trennen von eurer Umgebung, ihr müsset einen kurzen aber innigen Ruf zu Mir senden, und Ich werde euch hören und erhören.... nur will Ich euer Herz sprechen hören, nicht nur den Mund.... Und darum müsset ihr in euer Herzenskämmerlein gehen, ihr müsset euch zurückziehen von der Welt und allem, was eure Andacht stören könnte. Ihr müsset alles meiden, was das Auge reizt, was euch so beeindruckt, daß eure Gedanken abgelenkt werden von Mir.... ihr müsset euch gänzlich verschließen allen Eindrücken von außen. Ihr müsset euch in die Stille zurückziehen und nun euch Mir zuwenden in Gedanken.... dann erst werdet ihr beten können im Geist und in der Wahrheit, und dann erst werdet ihr wie Kinder zum Vater kommen und Mir alle eure Nöte anvertrauen. Und dann ist euer Vater auch immer zur Hilfe bereit. Ihr selbst legt in euer Gebet dann die Kraft, ihr selbst bestimmt die Erfüllung eurer Bitten, denn so ihr redet zu Mir, wie ein Kind zum Vater spricht, kann Ich euch keinen Wunsch abschlagen, und Meine Hilfe ist euch sicher. Formt aber nur euer Mund die Worte, und wenn dies gleich stundenlang geschieht, dann erreichen sie nicht Mein Ohr, sie verhallen ungehört, denn ein Gebet solcher Art hat keine Kraft, ein solches Gebet ist Mir ein Greuel.... Und so liegt es an euch selbst, ob eure Gebete Erhörung finden, denn Ich habe euch verheißen, daß Ich euch geben werde, um was ihr Mich bittet.... Und Mein Wort erfüllet sich auch. Doch Ich achte nur dessen, was euer Herz ausspricht, ihr aber glaubet oft, schon mit dem Geplapper des Mundes genug getan zu haben, und ihr seid enttäuscht, wenn eure Gebete dann nicht erhört werden.... Ziehet euch in euer Herzenskämmerlein zurück, und dann redet ohne Scheu und vollvertrauend mit Mir, und es wird euch Erfüllung werden....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

'UĐITE U VAŠU SOBICU.... (Matej 6:6)'

Povucite se u vašu sobicu ako želite moliti, jer jedino u samoći možete pronaći vezu sa Mnom, jedino u samoći se možete ujediniti sa Mnom tako intimno da Ja mogu čuti vaš glas, da Mi je vaša molitva poslana u duhu i u istini. I čak ako ste u strašnoj nevolji dok ste među ljudima ili ste pod pritiskom iz vani vi se morate odvojiti na nekoliko trenutaka od vašeg okruženja i poslati k Meni kratak ali iskren poziv, i Ja ću vas čuti i pomoći vam.... Ja samo želim čuti vaše srce govoriti a ne samo vaša usta.... I prema tome morate ući u sobicu vašega srca, morate se povući iz svijeta i od svega što može poremetiti vašu tihu molitvu. Morate izbjegavati sve što privlači vaše oči, što na vas ostavlja takav utisak da će vaš um odvratiti od Mene.... morate u potpunosti zanemariti sve izvanjske utiske. Morate se povući u samoću i okrenuti vaše misli k Meni.... jedino onda ćete biti u stanju moliti u duhu i u istini, jedino onda ćete Mi prići kao što djeca prilaze k Ocu i povjeriti Mi sve vaše probleme.

I onda će vam vaš Otac uvijek biti voljan pomoći. Onda ćete vi sami primjeniti snagu na vašu molitvu, vi sami ćete odrediti ispunjenje vaših zahtjeva, jer ako govorite sa Mnom kao što dijete govori sa svojim Ocem Ja vam ne mogu zanijekati ni jednu želju i Moja pomoć vam je osigurana. Ali ako su riječi jedino oblikovane vašim ustima, i to se uzastopno događa satima, one neće doseći Moje uho, one će iščeznuti bez da im je pridana pažnja, jer ova vrsta molitve nema snage, takva molitva Mi je mrska.... I prema tome na vama je samima da li će vaše molitve bit uslišene, jer obećao sam vam kako ću vam dati što tražite od Mene (Matej 7:7-11).... I Moja Riječ će se uistinu ostvariti. Pa ipak, Ja jedino obraćam pažnju na vaše srce ali vi često vjerujete kako ste učinili dovoljno time što naklapate/brbljate sa vašim ustima i razočarani ste ako vaše molitve onda nisu odgovorene.... Povucite se u sobicu vašega srca i onda slobodno govorite sa Mnom, sa potpunim povjerenjem, i vaši prohtjevi će uistinu biti odobreni.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel