Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zustand der Seele im Jenseits.... Erklärung für Leid....

Sowie die Seele die körperliche Hülle verläßt, wirken sich die guten oder schlechten Taten im Erdenleben aus, und zwar kommt die Seele in eine Umgebung, die ihrem Wandel auf Erden entspricht.... lichtvoll, wenn das Erdenleben ein Wandel in Liebe war, oder lichtlos, wenn es liebelos war. Und diese neue Umgebung wirkt sich aus auf das Empfinden der Seele, bedeutet somit einen glückseligen oder unglückseligen Zustand. Die Glückseligkeit eines im Licht weilenden Wesens ist für den Menschen auf Erden unvorstellbar, ebenso auch der Zustand, in dem eine lichtlose Seele weilt. Es sind Qualen, die nicht beliebig beendet werden können und die darum eine Verzweiflung in der Seele auslösen, weil sie gänzlich unfähig ist, ihre Lage zu ändern. Und diesen qualvollen Zustand ihrer Seelen schaffen sich nun unzählige Menschen auf Erden durch ihren Lebenswandel, und Gott weiß um ihr dereinstiges Los im Jenseits, und Er möchte es abwenden von ihnen und sie bestimmen zu einem anderen Lebenswandel, solange es noch Zeit ist. Denn auf Erden genügt der Wille zur Höhe, der ihnen Kraft und Gnade eintragen kann, ihr Leben in andere Bahnen zu lenken. Was im Jenseits endlose Zeiten dauert, kann auf der Erde in kurzer Zeit vor sich gehen.... eine totale Wandlung des Denkens, die irdisches Leid zuwege bringen kann. Dies ist die Erklärung für das Leid, das der Menschheit auferlegt ist, so sie in völlig verkehrtem Willen steht und einen Erdenwandel führt, der unweigerlich diesen qualvollen Zustand im Jenseits nach sich zieht....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Lo stato dell’anima nell’aldilà - La spiegazione per la sofferenza

Appena l’anima abbandona l’involucro corporeo, hanno l’effetto le azioni buone o cattive della vita terrena e cioè l’anima arriva in un ambiente che corrisponde al suo cammino sulla Terra, luminoso se la vita terrena era un cammino nell’amore, oppure senza Luce, quando è stato disamorevole. E questo nuovo ambiente ha l’effetto sulla percezione dell’anima, con ciò significa uno stato beato o infelice. La Beatitudine di un essere che dimora nella Luce, è inimmaginabile per l’uomo sulla Terra, pure così lo stato nel quale dimora un’anima senza Luce. Sono dei tormenti che non possono essere terminati arbitrariamente e fanno perciò scaturire nell’anima una disperazione, perché è totalmente incapace di cambiare la sua situazione. Ed innumerevoli uomini sulla Terra si creano ora questo stato tormentoso delle loro anime attraverso il loro cammino di vita e Dio sà della loro futura sorte nell’aldilà e la vorrebbe loro evitare e determinarli ad un altro cammino di vita, finché c’è ancora tempo, perché sulla Terra basta la volontà per giungere in Alto, che può procurare loro Forza e Grazia per guidare la loro vita in altre corsie. Ciò che nell’aldilà dura tempi infiniti, può svolgersi in breve tempo sulla Terra, un totale cambiamento del pensare, che può essere procurato dalla sofferenza terrena. Questa è la spiegazione per la sofferenza che è caricata sull’umanità, se si trova nella volontà totalmente invertita e conduce un cammino di vita che ha per conseguenza inevitabile questo stato tormentoso nell’aldilà.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Ingrid Wunderlich