Noch sind die Menschen in entsetzlichem Irrtum verfangen; sie erkennen nicht die Zuchtrute, die über ihnen geschwungen wird. Sie sind verblendet und haben kein rechtes Urteil über den Dämon, der sie beherrscht. Und es ist dies die List des Bösen, sich zu umhüllen mit dem Schein der Gerechtigkeit. Es ist dies seine Waffe, die wirksam ist bei denen, die selbst ohne Falsch sind. Denn ihr Gemüt glaubt nicht an ein solches Ränkespiel des Widersachers, und sie suchen daher alle Beweise zu entkräften. Und es wird noch arger Hinweise bedürfen, um diese Verblendeten sehend zu machen. Die Welt sieht nur die weltlichen Erfolge, bedenket aber nicht, wie unsagbar arm an geistigen Erfolgen zur Zeit die Menschen sind; sie bedenket nicht, welche entsetzlichen Folgen eine solche entgeistete Zeit heraufbeschwört. Und da es ihnen an der Erkenntnis mangelt, tun sie nichts, um aus der trostlosen Lage herauszukommen. Sie leben, ohne ihres Endes zu gedenken, sie freuen sich jedes irdischen Erfolges und suchen ihn auf außergewöhnliches Können zurückzuführen. So sie aber den trostlosen Zustand in geistiger Beziehung erkennen möchten, so würden sie niemals diesen billigen, sondern ihn zu beheben versuchen. Doch es ist ihre Kraft zu schwach, sie müssen mit sich selbst ringen, um zu klarem Beurteilungsvermögen zu gelangen. Menschliche Hinweise genügen nicht, so nicht Gott Selbst zu ihnen spricht auf mannigfache Art.... Dann erst wird es in ihnen heller werden, und voller Entsetzen werden sie sich abwenden von dem, der ihre Sinne langsam verwirrte, der selbst alle guten Regungen eines Menschen benützt für sich und seinen Vorteil. Das geistige Erleben ist erst das, was das Erdenleben lebenswert macht; denn dann erst hat der Mensch die rechte Freude am Leben, während zuvor der Mensch hungert nach einer geistigen Erlösung, diese aber erst dann stattfinden kann, so er sich zur Welt ablehnend verhält und sich nicht vom Mammon oder sonstigem irdischen Blendwerk betören läßt. Den Menschen müssen erst die Lehren aus Gott übermittelt werden, dann erst beginnen sie alles Weltgeschehen um sich mit anderen Augen zu betrachten, und nun erst ist es möglich, daß sie sich ein gesundes Urteil bilden und nun verachten lernen, was sie bisher verehrten, daß sie sich zu lösen versuchen von seinem Einfluß und sich nun gläubig bittend zum Herrn wenden um Befreiung aus böser Gewalt. Dann erst wird der Geisteszustand der Menschen ein höherer werden und die Gefahr eines völligen Unterganges der Menschheit behoben sein, denn nun wirket wieder die göttliche Kraft, da sie erbeten, also auch gewährt wird um des Heiles der Seele willen.
Amen
ÜbersetzerLos hombres todavía están atrapados en un terrible error; no reconocen la vara de cría que se balancea sobre ellos. Están engañados y no tienen un juico correcto sobre el demonio que los gobierna. Y esta es la artimaña del maligno para cubrirse con la apariencia de la justicia. Es esta su arma que tiene su afecto con aquellos quienes mismos son sin errores. Porque sus mentes no creen en tal intriga del adversario y, por lo tanto, tratan de refutar todas las pruebas. Y se necesitarán aún más pistas para hacer que estos engañados vean.
El mundo solo ve los éxitos mundanos, pero no considera cuán increíblemente pobres son los hombres en cuanto a éxitos espirituales actualmente; y tampoco considera las terribles consecuencias que evoca un periodo tan empobrecido espiritualmente. Y como carecen de reconocimiento, no hacen nada para salir de la desoladora situación. Viven sin pensar en su fin, se regocijan con cada éxito terrenal, y tratan de llevarlo de regreso a una habilidad extraordinaria. Sin embargo, si quisieran reconocer el estado de desolación en una relación espiritual, nunca lo aprobarían, sino que tratarían de remediarlo. Pero su fuerza es demasiado débil, tienen que luchar consigo mismos para llegar a un juicio justo. Las insinuaciones humanas no son suficientes a menos que Dios Mismo les hable de muchas maneras....
Sólo entonces se volverá más claro en ellos y llenos de horror se apartarán de aquel que poco a poco confundió sus sentidos, quien mismo utiliza todos los buenos sentimientos del hombre para sí y sus beneficios. Sólo la experiencia espiritual es por lo que vale vivir la vida en la tierra; porque solo entonces el hombre tiene la justa alegría en la vida, mientras que antes el humano tiene hambre de redención espiritual, pero esta solo puede tener lugar si se comporta de manera negativa hacía el mundo y no se deja embrujar por el mamón u otro resplandor terrenal.
Las enseñanzas de Dios primero deben ser transmitidas a los hombres, y solo entonces empiezan a mirar todos los sucesos mundiales alrededor de ellos con otros ojos, y solo ahora es posible que formen un juicio sano y aprendan a despreciar lo que hasta ahora honraron y tratan de liberarse de su influencia y que ahora se dirigen suplicando con fe al Señor por la liberación de la violencia maligna. Solo entonces se elevará el estado espiritual de los hombres y se eliminará el peligro de una completa ruina de la humanidad, porque ahora el poder divino vuelve a obrar, ya que se solicita y por tanto también se concede por el bien de la salvación del alma.
Amén
Übersetzer