Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Der schmale und der breite Weg....

Wählet den Weg, der euch der ewigen Heimat entgegenführt. Er ist zwar schmal und mühevoll, und ihr müsset eure ganze Kraft aufbieten, um nicht abzugleiten auf den breiten Weg, der wohl Freuden und Annehmlichkeiten bietet, euch jedoch einem anderen Ziel entgegenführt. Und ob auch der Weg schmal ist und entbehrungsreich, so ist euch doch ein Begleiter ständig zur Seite, Der euch Kraft gibt, euch stützt und euch sicher über alle Fährnisse des Lebens geleitet, so ihr Ihn nur rufet und Seine Hilfe begehrt. Der breite gangbare Weg bietet unentwegt Annehmlichkeiten und Erleichterungen aller Art, und daher wird er beschritten von denen, die Mühe und Plagen meiden und sich das Erdenleben angenehm gestalten wollen. Doch es wird dieser Weg nie zur Höhe führen. Es wird der Mensch, der auf dem breiten Wege wandelt, stets und ständig der Erde anhangen und in größter Gefahr sein, daß er in der Tiefe endet. Es nehmen die Freuden des Lebens sein ganzes Denken in Anspruch, sein Denken und Empfinden verflacht, und er findet Gefallen an höchst irdischem wertlosen Tand, er frönt den Begierden des Körpers und ist den Lastern mit allen Sinnen ergeben. Und ein solcher Lebenswandel kann nimmermehr zur Höhe führen, sondern muß mit dem Verderben enden. Es wird alle Kraft, die Gott dem Menschen zur Erhaltung seines Lebens zuwendet, vergeudet auf völlig nutzloses Beginnen, es umziehet sich die Seele mit immer dichterer Hülle, anstatt diese aufzulösen und sich zu befreien aus den Fesseln, die an die Erde ketten. Und das kann nur Rückgang für die menschliche Seele bedeuten, nicht aber zur Höherentwicklung führen, während der schmale Weg sicher zur Höhe führt, wenn auch über Dornen oder unüberwindlich scheinendes Gestrüpp. Denn es erkennet die Seele am Ende des Weges Den, Der ihre Erfüllung ist.... Er sendet ihr Sein Licht entgegen, so daß sie nicht in Dunkelheit wandelt, sondern alle Gefahren erkennt und sie zu umgehen weiß. Er gibt ihr Kraft und Stärkung durch Seine Lichtgestalt, Er strecket dem Ringenden die Hände entgegen und stützt ihn, so er niederzusinken droht. Doch am Ende des Weges erwartet die Seele die wohlverdiente Rast, und diese ist unvorstellbar herrlich, daß keine Mühe und Widerwärtigkeit des Weges zu groß war, gemessen an jener Herrlichkeit, während der Wanderer am breiten Erdenweg seine Freuden und Erholungen schon genossen hat und leer ausgeht, so er am Ziel angelangt ist. Denn er hat ein anderes Ziel angestrebt, er hat niemals des Wegendes gedacht, sondern dem Erdenleben alle Annehmlichkeiten entlockt, und muß nun darben in äußerster Not, denn die Entsagungen, die nun sein Los sind, berühren ihn weit schmerzlicher, da er voller Gier seines Erdenlebens gedenkt und seine Laster und Begierden nicht mehr erfüllen kann. Denn er hat das Erdenleben nicht genützt für das Wohl seiner Seele, er hat sich nicht überwinden können, kleine Opfer auf sich zu nehmen, sondern in vollen Zügen genossen. Und die Erfüllung des Erdenlebens bedeutet qualvolle Entsagungen im Jenseits, die nicht willkürlich beendet werden können....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La voie étroite et la voie large

Choisissez la voie qui vous mène dans l'éternelle Patrie. Elle est certes étroite et fatigante, et vous devez employer toute votre force pour ne pas glisser sur la large qui offrent certes des joies et des plaisirs, mais vous guide à la rencontre d’un autre but. Et même si la voie est étroite et riche de renoncements, vous avez de toute façon toujours à votre coté un Accompagnateur qui vous donnent la Force, Il vous soutient et Il vous mène au-delà de chaque danger de la vie, si seulement vous L’invoquez et désirez Son Aide. La voie large bien praticable offre continuellement des plaisirs et des facilités de toutes sortes, et donc elle est empruntée par ceux qui veulent éviter les fatigues et les peines et qui veulent se rendre agréable la vie terrestre. Mais cette voie ne mènera jamais en haut. L'homme qui parcourt la voie large sera toujours et constamment attaché à la Terre et sera dans le plus grand danger de finir dans l'abîme. Les joies de la vie occupent toutes ses pensées, sa pensée et son sentiment s’affadissent, et il trouve plaisir dans le plus grand bric-à-brac terrestre sans valeur, il s’abandonne aux plaisirs du corps et s’adonne aux vices avec tous ses sens. Et un tel chemin de vie ne peut jamais mener en haut, mais il doit finir dans la ruine. Toute la force que Dieu donne à l'homme pour la conservation de sa vie est gâchée en initiatives totalement inutiles, l'âme s'enveloppe avec des enveloppes toujours plus épaisses, au lieu de les dissoudre et de se libérer des chaînes qui la lient à la Terre. Et cela peut signifier seulement une rétrogradation pour l'âme humaine, mais ne mène pas au développement vers le Haut, tandis que la voie étroite mène sûrement en haut, même si c’est sur des épines ou des buissons apparemment infranchissables. Parce qu'à la fin l'âme reconnaît Celui qui est son ravissement. Il envoie à sa rencontre Sa Lumière pour qu'elle ne marche pas dans l'obscurité, mais reconnaisse tous les dangers et sache les éviter. Il lui donne la Force et la fortification à travers Sa Figure de Lumière, Il étend Ses Mains à la rencontre de celle qui lutte et Il la soutient si elle menace de tomber. Mais à la fin de la voie un repos bien mérité attend l'âme, et celui-ci est si magnifique qu’elle ne peut pas l’imaginer ; parce qu'aucune fatigue et adversité aussi grande soit-elle ne peut se comparer à cette Magnificence, alors que le pèlerin sur la voie terrestre large a déjà profité de son sort et de ses joies et se trouve avec les mains vides lorsqu’il arrive au but. Parce qu'il aspirait à un autre but, il n'a jamais pensé à la fin de la voie, mais il a exploité tous les plaisirs de la vie terrestre, et maintenant il doit languir dans la misère la plus extrême, parce que les renoncements qui maintenant sont son sort, le touchent d’une manière beaucoup plus douloureuse, vu qu’il pense à sa vie pleine d'avidité et il ne peut plus satisfaire ses vices et ses désirs. Parce qu'il n'a pas employé la vie terrestre pour le bien de son âme, il n'a pas su se vaincre et prendre sur lui de petits sacrifices, mais il a joui pleinement de la vie. Et la satisfaction de la vie terrestre signifie d’atroces renoncements dans l'au-delà, qui ne peuvent pas être terminés arbitrairement.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet