Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Innige Vaterliebe.... Sorge um die Lauen.... Mittel....

Worte vermögen es nicht auszudrücken, mit welcher Liebe der Vater im Himmel Seine Kinder betreut. Er ist stets und ständig besorgt um Seine Geschöpfe und will nur immer die Liebe dieser sich erringen, auf daß sie zu Ihm kommen und bei Ihm verbleiben bis in alle Ewigkeit. Und Seine Sorge gilt besonders jenen, die sich unbedenklich treiben lassen vom Strom der Zeit, die ungeachtet der großen Gefahr sich diesen Strömungen anschließen und den festen Boden unter ihren Füßen verlieren.... den Glauben an Gott, der ihm Halt und Stütze ist im Erdenleben. Ihr Wille ist weder dem Guten noch dem Bösen zugewandt, sie suchen nicht das Böse, sie leisten aber auch keinen Widerstand, so es an sie herantritt.... Sie sind dem Guten auch nicht offensichtlich abgewandt, betätigen sich aber auch nicht selbst in Werken der Liebe; sie sind weder heiß noch kalt, sondern ohne jeglichen eigenen Tätigkeitsdrang. Und also haben sie kein Ziel vor Augen, und ihr Leben ist leer und wäre nutzlos gelebt, so der Vater im Himmel sie nicht aus ihrer trägen Ruhe aufstören möchte.... Es müssen diese Menschen oft sehr hart betroffen werden, ehe sie ihren Gleichmut verlieren und sich eines anderen Denkens befleißigen. Nur tiefste Einsamkeit und schmerzlichstes Leid vermögen einen Eindruck auf diese Seelen zu hinterlassen, und oft nur ist der Erfolg davon auch nur Empörung oder Verbitterung. Denn sie verschließen Aug' und Ohr dem Leid der Mitmenschen, und nichts erregt ihr Mitgefühl, was diese betrifft.... Also muß Gott Sich in einer Weise bemerkbar machen, die Not und Kummer für den Menschen bedeuten. Denn Seine innigste Liebe wird nicht erkannt, und es findet der Mensch in Sorglosigkeit nicht mehr den Weg zu Ihm. Und der Weg, den er wandelt, führt in die Irre. Namenloses Elend wird daher die Menschen treffen, die in der Not der Zeit noch nicht die Hand Gottes erkennen.... namenloses Leid, das sie an sich selbst verspüren. Und der Herr wird warten, bis der Ruf aus dem Herzen des Menschen zu Ihm dringt, und es wird jene Stunde gesegnet sein und geistiges Erwachen die Folge solchen Leides, in dem der Mensch den Weg zu Gott fand. Denn nun erst beginnt er, zu streben und seiner Seele zu gedenken. Er treibt nicht mehr willenlos im Strudel des Lebens, sondern er hat festen Boden unter den Füßen.... er ist gläubig geworden und suchet Gott nun immer und überall....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

긴밀한 아버지의 사랑. 미지근한 사람들을 돌보는 일. 수단.

하나님 아버지가 자녀를 돌보는 사랑을 말로 표현할 수 없다. 아버지는 항상 자신의 피조물들에 대해 항상 걱정을 하고, 그들이 자신에게 다가와 모든 영원에까지 머물도록 하기 위해 그들의 사랑을 얻기를 원한다. 아버지의 돌봄은 특히 큰 위험에도 불구하고 이런 흐름에 합류하여, 이 땅의 삶에서 그에게 기댈 수 있는 지지대인 하나님을 믿는 믿음을, 시대의 조류에 휩쓸려, 발 밑에 굳은 땅을 잃는 사람들을 염려한다. 그들의 의지는 선이나 악으로 향하지 않고, 악을 추구하지 않는다. 그러나 그들은 또한 악이 자신에게 접근할 때 저항하지 않는다.

그들은 또한 분명하게 선을 멀리하지 않는다. 그러나 사랑의 역사에 참여하지도 않는다. 그들은 덥지도 춥지도 않고, 스스로 행동하려는 특별한 충동이 없다. 그러므로 그들은 염두에 둔 목표가 없고, 하나님 아버지가 그들의 게으른 휴식을 방해하기 원하지 않는다면, 그들의 삶은 텅 비게 되고, 쓸모 없이 살게 될 것이다. 이런 사람들은 그들의 같은 마음을 잃고, 생각을 바꾸기 전에, 매우 세게 맞아야만 한다. 단지 가장 깊은 외로움과 가장 고통스러운 고통만이 이런 혼들에게 인상을 남길 수 있고, 그의 결과는 자주 단지 분개나 비통함이다.

왜냐하면 그들은 이웃 사람의 고통에 눈과 귀를 감고, 이런 이웃사람들을 향한 연민을 갖지 않기 때문이다. 그러므로 하나님은 인간에게 고난과 슬픔을 의미하는 방식으로 눈에 띄게 자신을 나타내야만 한다. 왜냐하면 사람들이 그의 가장 긴밀한 사랑을 깨닫지 못하고, 염려하지 않는 가운데 하나님께 향한 길을 더 이상 찾지 못하기 때문이다. 그들이 걷는 길은 오류로 인도한다. 그러므로 환란의 때에 아직 하나님의 손길을 깨닫지 못하는 사람들에게, 그들이 자신에게서 스스로 느끼는, 말할 수 없는 비참함을 겪게 될 것이다.

주님은 사람의 심장에서 나오는 부름이 그에게 도달할 때까지 기다릴 것이다. 이런 시간은 축복된 시간이 될 것이다. 영적으로 깨어나는 일이 고난의 결과가 될 것이다. 사람은 이런 고난 가운데 하나님께 가는 길을 찾는다. 왜냐하면 사람이 이제 추구하기 시작하고, 자신의 혼을 돌보는 일을 시작하기 때문이다. 그는 더 이상 의지가 없이 삶의 소용돌이 속에 빠지지 않고, 발 밑에 굳은 땅을 갖게 된다. 그는 믿음을 갖게 되었고, 이제 항상 어디서나 하나님을 찾는다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박