Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nutzlose Tätigkeit.... Weltliche Probleme....

Es begehret der Mensch zuweilen Aufklärung über Dinge, die unwichtig und auch in keiner Weise nutzbringend oder der Seele förderlich sind, und es ist dies verlorene Zeit zu nennen, die zur Erforschung solcher Dinge verwendet wird. Denn es ist ohne jeden Zweck, weltliche Probleme zu lösen, die nichts mit der eigentlichen Erdenaufgabe zu tun haben und die auch nicht dazu dienen, den Menschen im geistigen Wissen zu fördern. Es ist die Erdenzeit so kurz, und die Aufgabe fordert vollstes Einsetzen dafür, und jede gedankliche Arbeit, die weder dem Wohl der Mitmenschen noch dem Wohl der Seele dient, verkürzet diese Zeit auf Erden und schmälert den Erfolg in geistiger Hinsicht. Der Lohn für solche Arbeit ist wahrlich gering, denn es ist nur Anerkennung weniger Mitmenschen, die gleichfalls in falschem Denken stehen, da sie einer solchen Arbeit zu viel Wert beimessen. Es soll der Mensch wohl seinen Verstand gebrauchen.... denn Gott hat ihn damit ausgestattet.... doch nur in wahrhaft nutzbringender Weise.... zum Wohl der Mitmenschen und muß also gewissermaßen von der Liebe zu diesen diktiert sein.... Und so wird jeder Beruf, der die Bedürfnisse der Menschen deckt oder in irgendeiner Weise sich wohltätig an der Menschheit auswirkt, seinen Segen davontragen und vor den Augen Gottes bestehen können, jedoch eine Tätigkeit, die nur den Zweck hat, Werke zu schaffen, die dem Gegenteil dienen, die in keiner Weise nutzbringend (sind = d. Hg.) und nur Werte oder Macht vergrößern helfen, wird niemals die Zustimmung des göttlichen Schöpfers finden, und es wird dereinst der Mensch in tiefster Reue der Zeit gedenken, die er mit solcher Tätigkeit, ob gedanklich oder körperlich.... ausgefüllt hat und die ihm nicht den geringsten Nutzen brachte für die Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Useless activity.... worldly problems....

The human being sometimes desires clarification about things which are unimportant and also in no way beneficial or useful to the soul, and this can be called wasted time which is used to investigate such things. For it is without any purpose to solve worldly problems which have nothing to do with the actual earthly task and which also do not serve to further the human being's spiritual knowledge. The time on earth is so short and the task demands complete dedication, and any mental labour which neither serves the well-being of fellow human beings nor the well-being of the soul shortens this time on earth and diminishes spiritual success. The reward for such work is truly small, for it is only the recognition of a few fellow human beings who are also thinking wrongly as they attach too much value to such work. Man should indeed use his intellect.... for God has endowed him with it.... but only in a truly beneficial way.... for the good of his fellow human beings and must therefore be dictated to a certain extent by love for them.... And so every profession that meets people's needs or in some way has a beneficial effect on humanity will be blessed and can stand before the eyes of God, but an activity that only has the purpose of creating works that serve the opposite, that are in no way beneficial and only helps to increase values or power will never find the approval of the divine creator, and one day man will remember in deepest remorse the time he has filled with such activity, whether mentally or physically.... and which did not bring him the slightest benefit for eternity....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers