Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ausbilden geistiger Fähigkeiten durch ständiges Üben....

Im Verlangen nach göttlicher Weisheit ist auch die Liebe zum Herrn erkennbar, und es begehret der Mensch, der sich selbst als Produkt göttlicher Liebe erkennt, teilzunehmen im Geiste am Wirken und Walten der ewigen Gottheit, d.h., zu erfassen mit seinen Sinnen alle Wunder der Schöpfung und zu wissen um Dinge, die reinstes Geistesgut sind und somit nur mit dem in ihm sich bergenden göttlichen Geistesfunken aufzunehmen sind. So bedarf es nur einiger Übung, und der Wille des Menschen erreicht Unglaubliches in geistiger Beziehung. Alle Obliegenheiten des Körpers zu erfüllen ist auch nur mehr oder weniger Übungssache, denn es nimmt der Mensch die Fertigkeiten auf verschiedenem Gebiet an durch bewußtes Streben danach, und es ist dies der irdische Zweck, sich auszubilden in dem Beruf, den er sich für sein Erdenleben gewählt hat. Ebenso verhält es sich mit allen geistigen Fähigkeiten, die gleichfalls durch ständiges Üben ausgebildet werden können in hohem Grade und den Erfolg eintragen, außergewöhnlich tief eindringen zu können in geistige Gebiete und dementsprechend geistiges Wissen zu mehren. Es setzet dies Streben immer die Liebe zu Gott voraus, denn es will der Mensch stets das besitzen, was ihm begehrenswert dünkt. Und er bekennt durch sein Verlangen nach geistigem Gut, daß es ihn zieht mit Seele und Geist zur Göttlichkeit, Deren Produkt der Liebe er doch ist von Ewigkeit. Wem jedoch die Liebe zu Gott nicht innewohnt, dessen Sinne verlangen nicht nach der Weisheit aus Gott.... Sie sind gerichtet auf die Welt mit ihren irdischen Vorteilen. Es begehrt der Mensch Ruhm und Ehre, irdische Güter und irdisches Wissen, und er findet darin restlos Erfüllung seines Sehnens. Und umgekehrt wird dem Menschen die Welt schal erscheinen, der geistige Wahrheit verkostet hat.... Denn sein Verlangen danach wird sich steigern, je mehr es gestillt wird, doch der Erde Güter ihm reiz- und wertlos erscheinen. Und die Liebe zu Gott, zu seinem Schöpfer, wird alles verdrängen aus dem Herzen, was je darin verborgen war, und die geringste geistige Kost wird ihm weit mehr Genuß sein als alle Freuden der Welt, denn sein Herz vermag diese nicht mehr als solche zu erkennen, so es sein Glück einmal gefunden hat in der Darbietung himmlischer Weisheiten und den Hunger danach gleichfort stillen darf durch die Gnade des Herrn.... Denn wer in der Liebe zu Ihm verharrt, dessen Geist darf den Flug zur Höhe ausführen, sooft er will.... er wird stets bedacht werden durch die göttliche Liebe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

지속적인 연습을 통해 영의 능력을 개발하라.

하나님의 지혜를 향한 열망을 통해 주님을 향한 사랑도 깨달을 수 있다. 자신을 하나님의 사랑의 산물로 깨닫는 사람은 영원한 신성의 사역과 역사에 동참하기를 원한다. 다시 말해 자신의 감각으로 창조의 모든 기적을 이해하고, 자신에 거하는 하나님의 영적 불꽃이 영접할 수 있는, 가장 순수한 영적 보물을 알기를 원한다. 그러므로 이 일은 단지 약간의 연습이 필요하고, 인간의 의지가 영적인 의미에서 놀라운 일을 성취한다. 모든 신체의 의무를 완수하는 일도 크거나 적게 연습의 문제이다. 왜냐하면 사람이 의식적인 노력을 통해 여러 영역의 기술을 얻기 때문이다. 이 일은 자신이 이 땅의 삶을 위해 선택한 직업을 훈련하는 목적을 가지고 있다.

모든 영적인 능력도 이와 마찬가지로 지속적인 연습을 통해 높은 수준으로 성장할 수 있고, 특별히 성공적으로 영의 영역에 깊이 침투할 수 있다. 이로써 영적 지식을 증가시킬 수 있다. 이 노력은 항상 하나님을 향한 사랑을 전제로 한다. 왜냐하면 사람은 항상 그에게 갈망할 만하게 보이는 것을 소유하기를 원하기 때문이다. 그는 자신의 영적인 재물을 향한 열망을 통해 그 자신과 그의 혼과 영이 신성에 이끌 리는 것을 고백한다. 그리고 자신이 영원으로부터 신성의 사랑의 산물임을 고백한다. 그러나 그의 내면에 하나님을 향한 사랑이 내재되어 있지 않는 사람의 감각은 하나님으로부터 온 지혜를 구하지 않는다. 그는 세상과 세상적인 이익을 향해 나간다. 사람은 명성과 명예와 세상의 재물과 세상의 지식을 원한다. 그는 그런 것을 통해 그의 갈망이 남김 없이 성취된 것으로 여긴다.

반대로 영의 진리를 맛본 사람들에게는 세상이 지루하게 보일 것이다. 왜냐하면 세상을 향한 그의 욕망이 충족할수록 그 욕망이 더 증가할 것이기 때문이다. 그러나 이 땅의 재물이 그에게 자극을 주지 못하고, 쓸모없는 것처럼 보일 것이다. 하나님을 향한 사랑과 자신의 창조주를 향한 사랑이 심장 안에 지금까지 숨겨져 있던 모든 것을 심장 밖으로 몰아낼 것이고, 가장 작은 영적인 양식이 세상의 모든 기쁨보다 훨씬 더 즐거움을 줄 것이다. 왜냐하면 그의 심장은 더 이상 세상의 기쁨을 기쁨으로 깨달을 수 없기 때문이다. 그가 하늘의 지혜들을 제공받는 일에서 행복을 찾은 후에는 그는 주님의 은혜로 즉시 배고픔을 채울 수 있다. 왜냐하면 주님을 사랑하는 가운데 머무는 사람의 혼은 그가 원할 때마다 높은 곳으로 상승할 수 있기 때문이다. 그는 하나님의 사랑으로 항상 보살핌을 받을 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박